Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Figures - Данные"

Примеры: Figures - Данные
In order to permit continuity of statistical comparison with previous reports on human rights, the figures on complaints received and the results of verification of the complaints will cover a period of nine months, from 1 October 1999 to 30 June 2000. В соответствии с практикой статистического сопоставления с предыдущими докладами по правам человека данные о количестве полученных заявлений и результатах их проверки представлены за девятимесячный период - с 1 октября 1999 года по 30 июня 2000 года.
We thank the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for giving us the figures on the 2000 Consolidated Appeal in relation to Liberia, which reveal that only 5 per cent of the required $7.2 million, or only about $360,000, was received. Мы признательны Управлению по координации гуманитарной деятельности за то, что оно представило нам данные по Сводному призыву за 2000 год по Либерии, которые показывают, что из требуемых 7,2 млн. долл. США.
The aggregate figures indicate that in only 68.6 per cent of births did women obtain prenatal care during the first three months; one quarter underwent monitoring during the second or third quarters; and 5.8 per cent did not undergo any monitoring at all. Общенациональные данные свидетельствуют, что на приеме у специалиста в первые три месяца были лишь 68,6% беременных женщин, четвертая часть - во втором либо третьем триместре, а 5,8% вообще не обследовались.
The President was anxious to achieve educational reform and develop education in a sustainable manner. Mr. Ould Baidy cited recent figures on gender in education and pointed out that female enrolment was one or two percentage points below that for boys over the past six years. Г-н ульд Баиди приводит последние данные об образовании в разбивке по полу и отмечает, что в отношении охвата образованием девочки в течение последних шести лет на 1-2 процентных пункта отставали от мальчиков.
Source: Economic Commission for Latin America and the Caribbean, on the basis of official figures. a Data supplied by the National Statistical Office of Cuba. b Excluding Cuba. Источник: ЭКЛАК, на основе официальных данных. а Данные Национального управления статистики Кубы. Ь За исключением Кубы.
It is also possible to observe a sustained upward trend in net enrolment rates for secondary education although the record at this level of schooling is seen to be poorer when the figures are compared with those for primary education. Также наблюдается тренд постепенного повышения охвата средним образованием, хотя имеющиеся данные указывают на то, что на этом уровне достигнут меньший прогресс, чем на уровне начального образования.
The figures for the years from 1871 to 1987 are drawn from census data. Динамика численности населения Данные периода 1871-1987 гг. основаны на переписях населения.
She asked the Moroccan delegation to provide the Committee with figures on cases of racial discrimination which had been referred to the courts as well as information showing how the courts had ruled. Она также просит марокканскую делегацию представить Комитету конкретные данные о рассмотрении судами дел, касающихся расовой дискриминации, и о вынесенных решениях в результате рассмотрения таких дел.
It should be noted that the appropriation and expenditure figures cited in paragraph 42 and as shown in table 3 do not include the $8.0 million appropriated under the programme budget by the General Assembly in its resolution 55/238. Следует отметить, что в данные об ассигнованиях и расходах, приведенные в пункте 42 и указанные в таблице 3, не включена сумма в размере 8,0 млн. долл.
For consistency with prior reports, all figures include labour and materials, general conditions, cost escalation, contingencies, professional fees and owner's costs. Для обеспечения соответствия ранее представленным докладам все данные включают данные о расходах на рабочую силу и материалы, информацию об общих условиях, данные о росте расходов, незапланированных расходах, расходах на выплату гонорара специалистам и расходах заказчика.
The figures for the analyses carried out by the clinical pathology laboratory of São João de Deus Hospital in 2003 are as follows: Ниже приводятся данные об анализах, проведенных в 2003 году в лаборатории клинической патологии больничного пенитенциарного учреждения Сан-Жуау-ди-Деуш:
Separate figures for the refusal of permission in respect of housing applications do not exist, but overall, the rate of refusal by local authorizes of planning applications is in the region of 9 per cent. Отдельные данные о числе отказов в выдаче разрешений на строительство жилья отсутствуют, но в целом в этом районе органами местного самоуправления отклоняется 9% заявлений.
It is appropriate to present figures for overall outlay on environmental protection from all sources during the reporting year, and how much this represents as a proportion of GDP. В докладах целесообразно привести данные по общему объему затрат из всех источников в отчетном году на охрану окружающей среды
These figures - which are all based on available data - vividly illustrate how far "out-of-line" the prices were in housing and stock markets, and the extent to which households saving rate out of current income was unsustainable. Эти данные, полностью основанные на имеющейся информации, наглядно демонстрируют, насколько "раздутыми" оказались цены на жилищном и фондовом рынках и насколько недальновидным оказалось сокращение финансирования сбережений из текущих доходов.
Table 3 presents the posts/persons, average wages and wage bill estimators for different types of calculation methods and actual figures reported by the A and S surveys. В таблице 3 приводятся данные о должностях/сотрудниках, среднем размере заработной платы и расчетном фонде заработной платы, полученные на основе двух методик, а также реальные данные из источников А и О.
Most also found the training modules clear, helpful and relevant to their work, as illustrated in the figures below. Evaluation of presentations on cross-cutting issues Кроме того, по выводу большинства, учебные модули отличаются четкостью, помогают им в их работе и актуальны для нее, о чем свидетельствуют нижеприведенные данные.
Ms. Beleacova (Republic of Moldova), replying to questions on the number of Roma living in the country, contested the figures supplied by associations, putting the Roma community in the Republic of Moldova at between 150,000 and 250,000. Г-жа Белеакова (Республика Молдова), отвечая на вопросы о численности общины рома, проживающей на территории Молдовы, оспаривает статистические данные, приведенные ассоциациями, согласно которым число представителей рома в стране составляет от 150000 до 250000 человек.
Enrolment figures by discipline (2004-05) show that women students outnumber men students at the Bachelors level in the sciences and the social sciences. Данные о приеме в разбивке по дисциплинам (2004/05 учебный год) показывают, что численность студенток на уровне бакалавриата по естественным и общественным наукам превышает численность студентов.
The most recent figures show a drop in recent years from 35.7% in 2008 to 33.0% in 2011. Самые последние данные свидетельствуют о снижении уровня участия в рабочей силе женщин с инвалидностью с 35,7 процента в 2008 году до 33,0 процента в 2011 году.
The Committee is concerned that the number of indigenous persons in the State party is not known and that the latest censuses give imprecise figures that are based on inappropriate questions (arts. 1 and 2). Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием информации о численности коренных народов, проживающих в государстве-участнике, и тем обстоятельством, что в последних переписях населения отражались неточные данные, основанные на нечетких вопросах (статьи 1 и 2).
Given the prevailing secrecy regarding the CIA rendition programme, exact figures regarding the numbers of prisoners transferred to the custody of other Governments by the CIA without spending any time in CIA facilities are difficult to ascertain. С учетом завесы секретности, окружающей реализуемую ЦРУ программу выдачи подозреваемых, точные данные числа заключенных, переведенных ЦРУ под контроль других правительств без пребывания в течение какого-либо времени в местах содержания под стражей ЦРУ, установить трудно.
Retraining programmes were also directed to persuading workers to leave their trade unions, and there were figures to show that those re-employed after retraining were those who chose to do precisely that. Программы переподготовки также направлены на то, чтобы убедить работников выйти из профсоюзов, и имеются данные о том, что на работу вновь принимались те прошедшие переподготовку трудящиеся, которые решились поступить именно так.
Furthermore, while we appreciate the specific information given by the two sponsors, it is of course rather difficult for the General Assembly as such to explicitly recognize the exact numbers and figures given, as there is no possibility for us to confirm or verify them. Кроме того, хотя мы высоко оцениваем конкретные данные, приведенные двумя авторами проекта резолюции, Генеральной Ассамблее довольно сложно прямо подтвердить точное число и приведенные цифры, так как мы не имели возможности проверить их.
The figures also show that 47 per cent of farms belong to women ranging from 41 to 60 years of age, leaving few opportunities for young women or single mothers. Имеющиеся данные также показывают, что 47 процентов участков принадлежит женщинам в возрасте 41-60 лет, что оставляет мало шансов молодым женщинам и матерям-одиночкам.
There are no data available for the years 2000 and 2005, and in no case are there any figures on convictions. Данные за 2000 и 2005 годы не поступали; сведений об осужденных за эти годы нет.