Figures for the same categories in 2001-02 were 18% and 26% respectively. |
Данные по тем же категориям за 2001 - 2002 годы, соответственно, 18 и 26 процентов. |
Figures provided by OHCHR for 2005 (257 staff) include 41 national officers who were not included in previous years. |
В данные, предоставленные УВКПЧ за 2005 год (257 сотрудников), включен 41 национальный сотрудник, которые не учитывались в предыдущие годы. |
13 Figures are based on estimates from international NGO sources. |
13 Данные основаны на оценках международных источников из числа НПО. |
Figures for the last twelve years are given in the table below. |
Данные за последние 12 лет приводятся в таблице ниже. |
Source: Figures for the 1997 school year are taken from Jordan's second report to the Committee. |
Источник: Данные за 1997 учебный год взяты из второго доклада Иордании Комитету. |
Figures for the 2001 school year are taken from the Ministry of Education yearbook for 2000-2001. |
Данные за 2001 учебный взяты из ежегодника Министерства образования за 2000/2001 год. |
Figures for the 2003 school year are taken from a multi-purpose family survey conducted in 2003. |
Данные за 2003 учебный год взяты из многоцелевого обследования семей, проведенного в 2003 году. |
Figures are especially alarming of very young women smokers, 81 per cent being under age 20. |
Особую тревогу вызывают данные о курении среди очень молодых женщин, среди которых 81 процент составляют женщины в возрасте моложе 20 лет. |
Figures on the number of women in high-ranking diplomatic posts would also be appreciated. |
Хотелось бы также получить данные о числе женщин, занимающих высокие посты в дипломатической службе. |
Figures on the geographical composition of these flows reveal great differences among developing countries. |
Данные по географическому распределению этих потоков свидетельствуют об огромных различиях между развивающимися странами. |
Figures that reflected the situation in Rodrigues would be provided in the next report. |
Данные, свидетельствующие о положении на Родригесе, будут представлены в следующем докладе. |
Figures have been published for the financial years 1993/94 and 1994/95. |
Опубликованы данные за 1993/94 и 1994/95 финансовые годы. |
Figures for number of passengers and passenger-kms are available for the tramway, trolley, bus, suburban railway and metro systems. |
Данные о числе пассажиров и пассажиро-километрах имеются по перевозкам трамваями, троллейбусами, пригородными поездами и метрополитеном. |
Figures for complaints made against the police in Scotland are set out below. |
Данные о количестве жалоб на сотрудников полиции в Шотландии приводятся ниже. |
Figures for complaints received against the Immigration Service since 1994 are set out in the table below. |
Данные о количестве жалоб на сотрудников Иммиграционной службы, поданных с 1994 года, приведены в таблице ниже. |
Figures in the table are expressed in the same currency and at current prices. |
Цифровые данные в таблице приводятся в одной валюте и в текущих ценах. |
b/ Figures reflect staffing levels at second quarter, 1993. |
Ь/ Приведенные данные отражают численность персонала по состоянию на второй квартал 1993 года. |
Figures are given below for the employment situation in Guatemala, according to available information. |
На основе имеющейся информации ниже приводятся статистические данные о положении в Гватемале в области занятости. |
Figures presented by related organizations are testimony to this claim. |
Об этом свидетельствуют данные, представленные соответствующим организациям. |
Note: Figures may not add up to the totals given because of rounding. |
Примечание: Ввиду округления цифровые данные при сложении не дают итоговых показателей. |
Figures available in 2001 report that there were approximately 524 pre-schools, 405 primary schools and 59 secondary schools. |
Данные за 2001 год свидетельствуют о том, что в стране на этот момент насчитывалось примерно 524 дошкольных учреждения, 405 начальных школ и 59 средних школ. |
Figures on extra- and intra-trade are scrutinized. |
Тщательно изучаются данные о внешней и внутренней торговле. |
Figures are often given for the number of unemployed, but they do not reflect reality. |
Данные о количестве безработных приводятся довольно часто, однако они не отражают реальное положение вещей. |
Figures for 1996/1997 should be available in the autumn. |
Осенью этого года будут опубликованы данные за 1996-1997 годы. |
Figures for that period, however, cannot be accurately determined. |
Вместе с тем получить точные данные за этот период не представляется возможным. |