Figures given for the prison population in the country, as mentioned in the report of the Special Rapporteur, are wholly false and unrealistic. |
Приведенные в докладе Специального докладчика данные о числе заключенных в стране являются совершенно ложными и нереальными. |
Figures for the mobile October-December quarter of each year. |
Данные за переходный квартал с октября по декабрь каждого года. |
1 Figures provided in 1995 by the Saami Parliament in Finland. |
1 Данные, предоставленные в 1995 году парламентом саамов в Финляндии. |
Figures for informal activities in agriculture are calculated on the basis of reliable checking of the data on numbers of livestock and areas sown to crops. |
Данные по неформальной деятельности в сельском хозяйстве исчислены на основании достоверных проверок данных по поголовью скота и посевным площадям. |
Note: Figures in the brackets - 1989. |
Примечание: Данные в скобках - 1989 год. |
Figures for production and use confirm this trend, which started in the 1980s. |
Данные по его производству и использованию подтверждают эту тенденцию, начало которой было положено в 1980-х годах. |
Figures on both infant and child mortality reflect the biological advantage of girls over boys. |
Данные о младенческой и детской смертности отражают биологическое преимущество девочек по сравнению с мальчиками. |
Figures of refugees and internally displaced persons can often hide the full extent of the problem. |
Данные о беженцах и перемещенных внутри страны лицах часто скрывают полный масштаб проблемы. |
Figures on the intake of pharmaceuticals have been stable. |
Данные о принятии лекарственных препаратов являются стабильными. |
Figures relating to benefit claims in payment and annual budgets are detailed in respect of individual elements of social security at Appendix 3. |
Данные о выплатах по ходатайствам о получении пособия и ежегодном бюджете подробно представлены по каждому элементу социального обеспечения в приложении 3. |
Figures show increases in the number of women in decision-making positions. |
Имеющиеся данные свидетельствуют об увеличении числа женщин на руководящих должностях. |
Figures are based on voluntary self-identification on completed workforce survey forms. |
Включенные в нее данные получены на основе данных, добровольно внесенных в анкеты, которые использовались в ходе проведения обследования рабочей силы. |
Figures 3a and 3b show the same statistics for employment in the public sector. |
На диаграммах За и ЗЬ приводятся аналогичные статистические данные по занятости в государственном секторе. |
Figures relate to financial years which run 1 July to 30 June. |
Данные за финансовые годы, продолжающиеся с 1 июля по 30 июня. |
Figures IV-VII analyse the same data as does table 2, with box plots instead of medians. |
На рисунках IV-VII приводятся те же самые данные, что и в таблице 2, однако вместо медианных значений им придан вид прямоугольных диаграмм. |
Figures on social protection coverage show major disparities among countries and within regions. |
Данные об охвате социальной защитой отражают крупные различия между странами и в рамках регионов. |
[Notes: Figures for barristers compiled by the Bar Council Race Relations Unit as at 15 September 1998. |
[Примечания: Данные по барристерам представлены Группой по расовым отношениям Совета барристеров по состоянию на 15 сентября 1998 года. |
Figures for racial incidents in Scotland are attached at Annex K. |
Данные о расовых инцидентах в Шотландии приводятся в приложении К. |
Note: Figures for 2000-2001 are based on expenditures estimated at an 80 per cent delivery of the proposed revised programme budget. |
Примечание: Данные за 2000-2001 годы основаны на смете расходов, рассчитанной исходя из исполнения предлагаемого пересмотренного бюджета по программам на 80 процентов. |
Figures provided by a Ministry of the Interior Committee to the Commission on 19 November 2004. |
Данные представлены Комиссии министерством внутренних дел 19 ноября 2004 года. |
Figures are provided only on some of the largest nationalities across the Republic as a whole. |
Данные приводятся только по нескольким наиболее многочисленным национальностям в целом по Республике. |
Figures for 1996 will be provided in next year's report. |
Данные за 1996 год будут представлены в докладе за следующий год. |
Note 2: Figures are as of October of every year. |
Примечание 2: Данные представлены по состоянию на октябрь каждого года. |
Figures on police complaints from 6 November 2000 are set out below. |
Ниже приводятся данные о количестве жалоб на действия полиции, поданных с 6 ноября 2000 года. |
Figures were available concerning the number of foreigners arrested and detained, but not all such detainees requested contact with Consulates. |
Имеются данные о числе арестованных и задержанных иностранцев, однако не все такие задержанные лица просят связаться с консульствами. |