Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Figures - Данные"

Примеры: Figures - Данные
These figures are not available by gender, but men's median debt in 2001 was 6 per cent higher than women's. Эти данные не представлены в разбивке по полу, но средняя задолженность мужчин в 2001 году на 6 процентов превышала задолженность женщин.
Ms. Iamsudha (Thailand) said that the most current figures for the diplomatic service showed 501 women serving as diplomatic officers compared to 541 men. Г-жа Ямсудха (Таиланд) говорит, что самые последние данные в отношении дипломатической службы свидетельствуют о том, что в качестве дипломатических чиновников работают 501 женщина и 541 мужчина.
In order to gain an overview of the ethnic composition of the Austrian people, the national census results, in particular the latest figures of 1991, may serve as a basis. Результаты национальной переписи населения, в частности самые последние данные 1991 года, могут служить в качестве основы для получения общего представления об этническом составе австрийского народа.
The Committee recommends that the State party further expand affordable childcare facilities under all governments and that it report, with nationwide figures, on demand, availability and affordability of childcare in its next report. Комитет рекомендует государству-участнику продолжить расширение системы доступных детских учреждений при всех правительствах и представить общенациональные данные о спросе, наличии и доступности услуг по уходу за детьми в следующем докладе.
The census figures in annex 13 include persons aged 15 years or over who work as unpaid workers in a family business, but do not disaggregate the 15-year-olds within the total. Данные переписей в Приложении 13 охватывают лиц в возрасте 15 лет и старше, которые работают без оплаты в семейном бизнесе, но общие данные не дезагрегируются по 15-летним подросткам.
She was optimistic that, by the time its next report was submitted, the figures for Burkina Faso would reflect a greatly reduced incidence of exclusion, forced marriage and the levirate, which was also prohibited by law. Она надеется, что ко времени представления очередного доклада Буркина-Фасо данные по ее стране покажут значительное улучшение по таким показателям, как изоляция, принудительные браки и левират, который также запрещен законом.
The first chart sets forth actual visitation figures in the biennium 1998-1999 and projected ones for subsequent bienniums if no changes are made to the existing visitors' experience. В первой диаграмме приводятся фактические данные о числе посетителей в двухгодичный период 1998-1999 годов и прогнозируемые данные на следующие двухгодичные периоды без внедрения новых форм обслуживания.
Provisional figures for 2000 point to a stagnation of private capital flows, including FDI and portfolio investment, to developing and transition economies. Предварительные данные за 2000 год указывают на стагнацию притока частного капитала, включая ПИИ и портфельные инвестиции, в развивающиеся страны и в страны с переходной экономикой.
The figures for women's representation in parliament and in the Cabinet were not in themselves sufficient to show how women participated in political life. Данные о представительстве женщин в парламенте и в кабинете министров сами по себе недостаточны для того, чтобы показать участие женщин в политической жизни.
Contemporary historical analysis may be more accurate than the medieval sources, as the modern figures are based on estimates of the logistical ability of the countryside to support these numbers of men and animals. Возможно, современные историки точнее средневековых источников, поскольку современные данные основываются на оценке материально-технических возможностей снабжения такого количества людей и животных.
The figures of total certified units within the tables below are based on certified units of albums, singles (including digital downloads) and videos. Данные о сертифицированных единицах в таблице состоят из сертифицированных альбомов, синглов (включая цифровые загрузки) и видео.
The 15th edition of Ethnologue cited estimates that there were 200 to 2000 native speakers in 1996, but these figures were removed from the 16th and 17th editions. В 15-м издании справочника Ethnologue было указано, что количество носителей эсперанто с рождения составляет от 200 до 2000 человек, но эти данные исчезли из последующих изданий.
However, these same casualty figures were recorded in the Liber Pontificalis for Duke Odo the Great's victory at the Battle of Toulouse (721). Однако те же данные о потерях зафиксированы в Liber Pontificalis после победы герцога Эда (Эвдона) Аквитанского в Битве при Тулузе (721).
Statistical data from Bulgaria's National Statistics Institute confirms the figures and also shows that the trade exchange is more or less balanced, with imports from Poland slightly exceeding exports for the same period. Статистические данные Национального статистического института Болгарии подтверждают данные, а также показывают, что торговый обмен более или менее сбалансирован, а импорт из Польши несколько превышает экспорт за тот же период.
The officially recorded areas were adjusted to match the new data at the time of the 1861 Census, replacing the less reliable figures previously used by the Registrar General. Официально зарегистрированные данные по площади были скорректированы в соответствии с новыми данными во время переписи 1861 года, заменив менее надёжные данные, ранее использовавшиеся Генеральным регистратором.
UNCT referred to figures released by the Fiji Women's Crisis Centre in 2013, which had revealed that every day 43 women were injured, 1 was permanently disabled and 71 lost consciousness through domestic violence. СГООН привела опубликованные в 2013 году Женским кризисным центром Фиджи данные, согласно которым ежедневно в результате домашнего насилия получают травмы 43 женщины, одна женщина становится бессрочным инвалидом и 71 женщина теряет сознание.
Some of the statistics that related to the primary remedial centres in Kinshasa City and Kasai Oriental were incorrect and those figures should not be provided to other international committees or agencies. Некоторые статистические данные, касающиеся центров первичной помощи в городах Киншаса и Касаи Ориентал, неверны, и эти цифры не нужно предоставлять другим международным комитетам или агентствам.
While the Commission was a technical body, its approach should not be technocratic in the sense that statistics, figures or tables should not obscure the human dimension of the problem of staff serving at high-risk locations. Хотя Комиссия является техническим органом, применяемый ею подход не должен быть технократическим в том смысле, что статистические данные, цифры и таблицы не должны затуманивать человеческих аспектов проблемы, связанной с персоналом, работающим в местах службы с большим риском.
Although exact sales figures are not known, Stanley stated that the album initially sold 850,000 copies in the US, well in excess of any of Kiss' first three studio albums. Хотя точные данные о продажах отсутствуют, Пол Стэнли утверждает, что альбом разошёлся тиражом 850000 экземпляров в США, что заметно превышало тиражи любого из предыдущих трёх студийных альбомов Kiss.
While it is important not to overreact to quarterly figures, recent data, as well as some of the revised data for the first quarter, are deeply disappointing. И хотя важно не слишком бурно реагировать на квартальные показатели, последние данные, а также некоторые пересмотренные данные за первый квартал глубоко разочаровывают.
So, when I went to look at those figures, I noted that since the late 1960s a growing number of these dollars was actually leaving the United States, never to come back. Итак, когда я взглянула на эти данные, я заметила, что с конца 60-х всё возрастающее число этих долларов покидает Соединенные Штаты, чтобы никогда не вернуться назад.
This activism comes mainly in response to the latest alarming figures on youth unemployment in southern Europe, with sky-high rates of joblessness widely regarded as politically unacceptable. Такая активность в основном является реакцией на последние тревожные данные, касающиеся безработицы молодежи в южной Европе, где очень высокий уровень безработицы считается политически неприемлемым.
Regarding the statistics on foreigners (paras. 920), he drew attention to the updated figures for 1999 appended to his statement, which had been circulated at the meeting. Что касается статистики по иностранцам (пункты 9-20), он обращает внимание на обновленные данные за 1999 год, содержащиеся в приложении к его выступлению, которое было распространено на заседании.
b Unadjusted figures based on the interim closure of accounts for the first year of 1998-1999 biennium, calculated on cash basis. Ь Нескорректированные данные, основывающиеся на промежуточном закрытии счетов за первый год двухгодичного периода 1998-1999 годов, рассчитанные на основе наличных средств.
In the case of the Democratic People's Republic of Korea, which is not a member of IMF, the Committee decided to use exchange rate figures provided by the Government. Применительно к Корейской Народно-Демократической Республике, которая не является членом МВФ, Комитет решил использовать данные о валютном курсе, предоставленные правительством.