Английский - русский
Перевод слова Figures

Перевод figures с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цифры (примеров 2886)
I think you've already heard the figures. Думаю, вы уже слышали цифры.
The figures provided by different sources may underestimate the reality, as not all family members reported missing persons, fearing reprisals and severe punishment. Полученные из различных источников цифры могут не отражать реальное положение вещей, поскольку не все родственники сообщили об исчезнувших лицах, опасаясь репрессий и строгого наказания.
As a result, it is believed by the United Nations that these figures may under-represent the actual number of child casualties during the year. В силу этого Организация Объединенных Наций полагает, что приведенные цифры, возможно, не отражают реального числа жертв среди детей в течение этого года.
The impact of these figures is mitigated only when analysed from the standpoint of their development over the past three decades. Эти цифры выглядят несколько менее пугающими лишь при изучении динамики соответствующих показателей за прошедшие три десятилетия.
These figures incorporate the results of the 2004 Romanian Chamber of Deputies election and the 2005 Bulgarian National Assembly election, on which the distribution of Bulgarian and Romanian MEPs is temporarily based. Эти цифры включают результаты выборов в Палату депутатов Румынии в 2004 году и выборы в Народное собрание Болгарии 2005 года, которые временно получили право распределить румынские и болгарские депутатские мандаты.
Больше примеров...
Данные (примеров 3682)
Casio does not release sales figures for the model but admits it continues to sell "well". Компания Casio не публикует данные о продажах модели, но заявляет, что они продолжают продаваться «хорошо».
The figures presented in the full, final and complete disclosure for media consumed in the production of biological weapons agents have little or no supporting evidence. Мало или практически нет доказательств, подтверждающих включенные во всеобъемлющий, окончательный и полный отчет данные о количествах питательной массы, израсходованных в процессе производства боевых биологических агентов.
The political and administrative transitions are taking place smoothly; security has now been established throughout the territory; the process of reconciliation is well under way; and, finally, the conditions for economic revival are now present, and the first figures attest to this fact. Осуществляется плавный политический и административный переход; на всей территории созданы условия безопасности; полным ходом идет процесс примирения; и наконец, в настоящее время созданы условия для оживления экономики, о чем свидетельствуют первые статистические данные.
The calculation of the response rate is theoretical, given that the Secretariat could not provide figures of the total number of staff to whom the survey was actually broadcasted. Расчет доли ответивших респондентов носит теоретический характер с учетом того, что Секретариат не смог представить данные об общем числе сотрудников, реально получивших опросный лист в электронном формате.
Figures on staff recruitment, position/rank, promotions/appraisals, retention and reasons for leaving; данные, касающиеся найма персонала, постов/должностей, продвижения по службе/аттестации, предотвращения текучести кадров и причин ухода с работы;
Больше примеров...
Показатели (примеров 1709)
Above and beyond that, however, we will have to double those figures in order to attain sustainable development for our nation. Однако, помимо этого, нам необходимо удвоить эти показатели, с тем чтобы обеспечить устойчивое развитие нашей страны.
The Group reported back to the Commission at its thirty-seventh session (2006), identifying imputed or significantly adjusted figures as a particular worry of countries. Группа представила свой доклад Комиссии на ее тридцать седьмой сессии (2006 год), определив, что особую озабоченность у стран вызывают условно исчисленные или существенно скорректированные показатели.
The dashboard displayed a series of important travel data, along with comparative figures of previous years such as the number and cost of tickets purchased, savings from various types of airfares, and costs for the top 10 airlines and top 10 routes. На индикаторной панели представлен набор важных данных о поездках, а также такие сопоставительные показатели за предыдущие годы, как количество и стоимость приобретенных билетов, экономия от использования различных видов авиатарифов и затраты в разбивке по 10 основным авиакомпаниям и 10 основным маршрутам.
It should nevertheless be mentioned that the lowest rates are recorded in the provinces of Atacora, Mono and Zou, with figures of 31.52% and 30% in 1995, July 1996). Однако следует подчеркнуть, что наиболее низкие показатели посещаемости наблюдаются в департаментах Атакора, Моно и Зу, где они составляли, соответственно, 31,52% и 30% в 1995 году.
Since the majority of Mozambicans grow most of their own food, these figures, which take into account auto-consumption, confirm that Mozambique remains one of the poorest countries in the world. Ввиду того, что большинство мозамбикцев сами выращивают большинство продовольственных культур, употребляемых ими в пищу, эти показатели, учитывающие уровень самостоятельного потребления, подтверждают, что Мозамбик остается одной из беднейших стран мира.
Больше примеров...
Данных (примеров 1432)
As both reports are used for reporting and decision-making purposes in UNOPS it is imperative that the budget figures which form the basis of performance measurement are consistent. Поскольку оба отчета используются в ЮНОПС для целей отчетности и принятия решений, настоятельно необходимо обеспечить непротиворечивость бюджетных данных, лежащих в основе оценки качества работы.
Following a query by the delegation of Italy regarding the source of the data for the estimated number of UN/EDIFACT users, the EWG Chairman informed that the figures mentioned were based on sectoral analyses. Отвечая на вопрос делегации Италии относительно источника данных об оценочном числе пользователей ЭДИФАКТ ООН, Председатель РГЭ сообщил, что приведенные цифры опираются на результаты секторального анализа.
Self-inflicted deaths Figures for 1997 not yet available. Данных за 1997 год пока не имеется
Note: These figures were extrapolated from April 2005 statistics. Примечание: Данные получены методом экстраполяции на основе статистических данных за апрель 2005 года.
The employment figures suffer from lack of comparability in addition to their limited availability. К недостаткам данных о занятости, помимо их неполноты, относится несопоставимость.
Больше примеров...
Данным (примеров 983)
According to Government figures, Croat school enrolments in the region have increased by only 341 since the start of the school year. По данным правительства, с начала учебного года число обучающихся в школе хорватов увеличилось лишь на 341 человека.
According to occupational mobility figures for the period 1973-1983, female social mobility between generations had increased and by the early 1980s had exceeded male mobility. По данным о профессиональной мобильности за 1973-1983 годы, социальная мобильность женщин между поколениями возросла и к началу 80-х годов превысила мобильность мужчин.
The Yugoslav Red Cross gave figures of 700 civilian deaths and 6,400 civilian injuries, with many more having lost their houses in the attacks. По данным Югославского Красного Креста, вследствие воздушных бомбардировок 700 мирных жителей погибли и 6400 были ранены, а многие другие остались без крова.
According to figures for 1 January 1991 from the Georgian State Department of Socio-economic Information, the country's housing stock at that time amounted to 101,824 million m2. Согласно данным Государственного департамента Грузии по социально-экономической информации на 1 января 1991 года, общая площадь жилищного фонда республики составила 101824 млн. кв. метров.
According to ECLAC (Economic Commission for Latin America and the Caribbean) figures, for 1995, the effective average hourly pay for teachers was US$ 6.7, while the equivalent average wage for professionals and technicians in the public sector was US$ 10.1. Согласно данным ЭКЛАК за 1995 год, среднее реальное вознаграждение за один час труда преподавателей составляло 6,7 долл. США, тогда как почасовой труд специалистов и технического персонала государственного сектора в среднем оплачивался в размере 10,1 долл. США.
Больше примеров...
Деятелей (примеров 293)
This trip gave Igor a lot of experience in communicating with a broad international circle of literary and artistic cultural figures. Эта поездка дала Игорю большой опыт в общении с широким международным кругом литераторов, художников и деятелей культуры.
In late April 2009, security forces arrested 40 opposition figures, accusing them of trying to topple the government. В конце апреля 2009 года силы безопасности арестовали 40 деятелей оппозиции, обвинив их в попытке свергнуть правительство.
OHCHR/UNAMA also found examples of religious figures condemning exchange marriages and high bride price. УВКПЧ/МООНСА также обнаружили примеры религиозных деятелей, осуждающих брачные обмены и большие выкупы за невесту.
Likewise, it is unclear whether the title of "Amir" carries with it any specific authority, and it may in fact be intended to deflect attention from other, more senior Shabaab figures. Также неясно, подразумевает ли титул «эмир» какие-нибудь особые полномочия или же это имеет целью отлечь внимание от других, более важных деятелей «Аш-Шабааб».
Nigel Watts, who was in a business dispute with one of Lord Aldington's former companies, used this information to further his own cause, printing 10,000 leaflets about Aldington's role in the matter and circulating them to politicians and other figures. Однако дело на этом не закончилось: Найджел Уоттс, который конфликтовал с одной из бывших компаний лорда Олдингтона, распечатал 10 тысяч листовок с обвинениями Олдингтона в военных преступлениях и стал их распространять среди политиков и прочих деятелей.
Больше примеров...
Показателей (примеров 681)
The results of the review being announced today do not change these figures. Оглашаемые сегодня результаты обзора не предусматривают какого-либо изменения этих показателей.
These figures could only be generated because of the system of regular compliance monitoring we developed early on. Этих показателей удалось добиться лишь благодаря ранее созданной нами системе регулярного отслеживания выполнения рекомендаций.
At the time of the Board's review, UNOPS had only preliminary financial performance figures available for 1999, and information on one target was unavailable. На момент проведения Комиссией своего обзора ЮНОПС располагало лишь предварительными данными о финансовых показателях за 1999 год, а информации по одному из целевых показателей не было вообще.
The Administration noted that evaluation was conducted through a variety of means, including feedback from members of the United Nations Executive Committee on Economic and Social Affairs, media coverage with partners in the Department of Public Information, sales figures and internal discussions. Администрация отметила, что оценка проводится с использованием различных средств, в том числе посредством отзывов членов Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам, освещения в средствах массовой информации при содействии партнеров и Департамента общественной информации, показателей продаж и внутренних обсуждений.
She requested details of comparative figures for men and women, if not immediately, then in the next periodic report. Она просит представить, если не сейчас, то в следующем периодическом докладе, подробную информацию по этому вопросу с включением в нее сопоставительных показателей среди мужчин и женщин.
Больше примеров...
Цифр (примеров 439)
More accurate figures for the product may be possible, with destructive analysis sampling. Получение более точных цифр о продукте может оказаться возможным за счет взятия проб для деструктивного анализа.
Encourage Parties to report data as soon as figures are available, preferably by 30 June each year. Призвать Стороны сообщать данные немедленно по получении цифр, предпочтительно к 30 июня каждого года.
The variations between the actual 2013 year-end figures and the projections for 2014 and 2015 represent forecasted changes based on current movement patterns and expected solutions for certain groups. Различия между фактическими цифрами на конец 2013 года и прогнозами на 2014 и 2015 годы объясняются изменением прогнозных цифр в результате наблюдающихся перемещений и ожидаемых решений для определенной группы.
The implications of these figures cannot be ignored, particularly given the diminishing amount of resources available to strengthen indigenous capacity and to reduce vulnerability to crises. Смысл этих цифр нельзя игнорировать, особенно с учетом уменьшения объема ресурсов, идущих на цели укрепления возможностей коренного населения и уменьшения степени уязвимости к кризисам.
However, the lack of quantitative indicators for technical cooperation activities was a matter of concern, and he questioned whether the performance of technical cooperation programmes could be properly measured and benchmarked without such figures. Вместе с тем вызывает озабоченность отсутствие количественных показателей в деятельности по техническому сотрудничеству, в связи с чем он задал вопрос, можно ли должным образом оценивать и контролировать выполнение программ технического сотрудничества без таких цифр.
Больше примеров...
Фигуры (примеров 373)
They have enough authority figures in their lives. У них были и более авторитетные фигуры в их жизнях.
The two figures on either side... one human, the other Minbari. Две фигуры с по краям одна человек, другая Минбарец.
These figures and their duals have (n32) rotational symmetry, being in the Euclidean plane for n = 6, and hyperbolic plane for any higher n. Эти фигуры и их двойственные имеют (n32) вращательную симметрию и являются мозаикой в евклидовой плоскости для n=6 и в гиперболической плоскости для всех больших n.
Are the wax figures alive? Эти восковые фигуры живые?
This decision proved to be controversial: several prominent figures in cycling, including UCI president Pat McQuaid and riders Stuart O'Grady and Cadel Evans (both Australia), spoke out against it. Это решение было неоднозначно встречено общественностью: многие важные фигуры в области велоспорта, в том числе президент UCI Пэт Маккуайд и австралийские гонщики Стюарт О'Грэйди и Кадел Эванс, подвергли такой подход резкой критике.
Больше примеров...
Фигур (примеров 309)
Information was filtering out attributing responsibility to present or former senior figures in the security establishment. Произошла утечка информации, свидетельствующей о виновности нынешних или бывших крупных фигур в службах безопасности.
The making of life-size wax figures wearing real clothes grew out of the funeral practices of European royalty. Создание восковых фигур в натуральную величину с использованием аутентичной одежды появилось из погребальных традиций европейских монархий.
The standard deck of cards was designed in France during the 15th century and used historical figures to represent the four Kings. Стандартная колода карт была изобретена еще в 15 веке во Франции, и в ней были использованы изображения некоторых исторических фигур.
On one occasion, she said she saw a man in a striped shirt in a restaurant. And he turned around. And then he divided into six figures in striped shirts, who started walking towards her. Однажды она увидел человека в полосатой рубашке в ресторане Он развернулся. И затем распался на шесть одинаковых фигур в полосатых рубашках, и все шестеро начали идти к ней.
along with Lawrence "Larry Boy" Barese ailing alleged underboss, Joseph "Beppy" Sasso and 13 other reputed Mob figures. АтакжеЛоуренс "ЛарриБой" Барези, предположительно правая рука босса, Джозеф "Бэппи" Сассо и еще 13 заметных фигур мафии.
Больше примеров...
Деятели (примеров 123)
Regional figures in the east announced the formation of a regional oil company in September 2013 to sell oil. Региональные деятели на востоке объявили в сентябре 2013 года о создании региональной нефтяной компании для продажи нефти.
Many entertainment figures of the early twentieth century, including the Russian-born Sergei Rachmaninoff, were buried here. Многие деятели культуры ХХ века, в том числе Сергей Рахманинов, похоронены здесь.
In most cases, the targets have been opposition party figures, including Members of Parliament, as well as journalists and activists expressing views deemed critical of Government policies and practices. В большинстве случаев мишенью жалоб становятся члены оппозиционных партий, включая членов парламента, а также журналисты, общественные деятели, выражающие мнения, критикующие политику и действия правительства.
In 1987, the name of Unterberger was immortalized on a memorial plaque "Figures of the Society for the Study of the Amur Territory - Primorsky Branch of the Geographical Society of the USSR" (Vladivostok, Peter the Great Street, 4). В 1987 имя Унтербергера увековечено на мемориальной доске «Деятели Общества изучения Амурского края - Приморского филиала Географического общества СССР» (Владивосток, ул. Петра Великого, 4).
Central Council of Zhas Otan youth organization includes deputies of Mazhilis (lower house of parliament of Kazakhstan) and maslikhats (legislative bodies of administrative units) of all levels, leaders of youth NGOs, young athletes and cultural figures. В центральный совет молодёжного крыла «Жас Отан» входят депутаты Мажилиса Парламента Казахстана, Маслихатов всех уровней, лидеры молодёжных НПО, молодые спортсмены и деятели культуры.
Больше примеров...
Данными (примеров 357)
The Federal Government does not have any concrete figures on the number and age structure of the children engaged in paid employment. Федеральное правительство не располагает какими-либо конкретными данными о количестве и возрастной структуре детей, занимающихся трудовой деятельностью.
Data from non-governmental sources largely support the figures given by the Government. Эти официальные данные в значительной мере подкрепляются данными, поступающими из неправительственных источников.
These figures are quite comparable to those of the regular household surveys: Данные, приведенные ниже, вполне сопоставимы с данными регулярных обзоров домашних хозяйств.
A key component of our work in the time remaining is managing an organized, rational drawdown of UNTAET personnel in positions of public administration, in line with the figures presented in July by the Secretary-General in his last report to the Council. Ключевым компонентом нашей деятельности на предстоящий период является обеспечение организованной, рациональной замены персонала ВАООНВТ на занимаемых ими постах в государственной администрации в соответствии с данными, представленными в июле Генеральным секретарем в его последнем докладе Совету.
The Board noted numerous and, sometimes, large differences between the figures reported by countries and IRU statistics and decided that Customs TIR focal points of the countries where those discrepancies were observed should be informed of the differences. Совет отметил многочисленные и иногда значительные расхождения между данными, представленными странами, и статистикой МСАТ и решил, что об этих расхождениях следует проинформировать таможенные координационные центры МДП тех стран, где были отмечены такие несоответствия.
Больше примеров...
Цифрами (примеров 219)
For ease of reference, he or she shall also accompany the estimates with comparable indicative figures in United States dollars. Для удобства он или она сопровождает также эту смету сопоставимыми ориентировочными цифрами в долларах США.
The statistics are so grim that I will not bother the Assembly with terrifying figures, since previous colleagues have covered these. Статистика здесь удручающа, однако я не стану докучать Ассамблее ужасающими цифрами, поскольку их уже приводили здесь выступавшие ранее коллеги.
The representative of Rwanda expressed his Government's disagreement with the figures describing the number of Rwandan refugees in Zaire used by the Regional Director for West and Central Africa in her oral presentation of the MTR report. ЗЗ. Представитель Руанды заявил о несогласии его правительства с цифрами о численности руандийских беженцев в Заире, которые были приведены Региональным директором для Западной и Центральной Африки в ее устном представлении доклада о СО.
The Commissioner-General noted that the Government was generally in agreement with the figures noted in the Humanitarian Profile released by the United Nations quoted above. Генеральный комиссар отметил, что правительство в целом согласно с цифрами, указанными в Справочнике о гуманитарном положении, выпущенном Организацией Объединенных Наций.
That's why we need to keep an eye on the figures and keep reminding world leaders of the needs of those in the developing world that live in their shadow. Именно поэтому мы должны следить за цифрами и продолжать напоминать мировым руководителям о потребностях тех в развивающемся мире, кто живет в их тени.
Больше примеров...
Цифрах (примеров 195)
Each such modifiable element is assigned a value, expressed in figures or percentages, in a pre-disclosed mathematical formula. Для каждого такого изменяемого элемента устанавливается стоимость, выраженная в цифрах или процентах, в предварительно объявленной математической формуле.
For example, instead of presenting expected exceedances in absolute or deterministic figures, maps can show the probability of exceedance. Например, вместо представления прогнозируемых норм превышения в абсолютных или детерминированных цифрах, вероятность превышения норм можно показать на картах.
This is about real life, not just figures arbitrarily concocted for dubious purposes. Речь идет о реальной жизни, а не только о цифрах, искусственно состряпанных для сомнительных целей.
Well, what's that in round figures? Ну, а, сколько это будет в цифрах?
1990 Cuban women in figures. 1990 год "Кубинские женщины в цифрах" .
Больше примеров...
Цифровые данные (примеров 95)
At the time the document was compiled, these figures were the most current available. На время подготовки документа были использованы самые последние цифровые данные.
Precise figures were needed on the size of the Gypsy population and on its representation in elected and official bodies. Необходимы точные цифровые данные о численности цыганского населения и его представительстве в избираемых официальных органах.
Mr. Dahman also provided the Special Committee with background information and figures regarding the duration of the closures imposed on the occupied territories: Г-н Дахман также предоставил Специальному комитету фактологическую информацию и цифровые данные о продолжительности блокад, вводимых на оккупированных территориях:
UNHCR was asked to provide more detailed reporting on the change process in future, including figures, so that delegations could better assess what was being achieved concretely, as well as the budgetary implications of the reforms. К УВКБ была обращена просьба представлять более подробную информацию о процессе изменений в будущем, включая цифровые данные, с тем чтобы делегации могли лучше понять, что конкретно достигнуто, а также информацию о бюджетных последствиях реформ.
c) All figures are adjusted for electricity trade. с/ Все цифровые данные скорректированы с учетом торговли электроэнергией.
Больше примеров...
Рисунки (примеров 68)
The figures and tables below demonstrate preliminary cost estimates for the three most likely scenarios that the Organization may consider. Приведенные ниже рисунки и таблицы содержат предварительную смету расходов для трех наиболее вероятных сценариев, которые может рассмотреть Организация.
Their regional and sectoral focuses, as well their provision of support under the various categories under the Cancun Adaptation Framework, are illustrated in figures 1, 2 and 3, respectively. Рисунки 1, 2 и 3 иллюстрируют соответственно их региональные и секторальные приоритеты, а также оказываемую ими поддержку по различным категориям в соответствии с Канкунскими рамками для адаптации.
Figures 1 to 6 (former), shall be deleted. Рисунки 1-6 (прежние) исключить.
For ease of reproduction, figures and tables have been omitted from the present summary document. Для удобства воспроизведения настоящего документа-резюме в нем опущены рисунки и таблицы.
Furthermore the figures created in any graphic editor should be sent as separate file of one of these formats: GIF, JPEG, TIFF, PCX. Кроме того, рисунки, изготовленные в любом графическом редакторе, присылаются отдельным файлом в одном из графических форматов: GIF, JPEG, TIFF, PCX.
Больше примеров...