(Figures from the State Statistics Committee) |
(Данные Государственного комитета по статистике) |
Jane's 1993, pp. 299 Figures were derived from a British bench test of a captured engine. |
Список авиационных двигателей Jane's 1993, pp. 299 Данные из результатов стендовых испытаний трофейного двигателя в Британии. |
Figures regarding confiscated drugs in the first six months of 1993 |
Данные о количестве конфискованных наркотиков в первые шесть месяцев 1993 года |
Figures regarding arrested drug traffickers and their confiscated |
Данные об арестованных торговцах наркотиками и конфискованных |
Figures for the number of landmine casualties in the country are unreliable, and range from 7,000 to 15,000. |
Данные о количестве случаев подрыва на наземных минах в стране ненадежны и варьируются от 7 до 15 тысяч. |
Figures published by the International Civil Service Commission on comparative costs of the payroll of UN employees in various cities reflect the major difference in purchasing power. |
Данные о сопоставлении расходов на оплату труда сотрудников ООН в различных городах, опубликованные Комиссией по международной гражданской службе, указывают на значительную разницу в покупательной способности. |
Figures of Projected and Estimated Quantitative Development |
Данные, отражающие планируемые или ожидаемые количественные изменения |
Figures for deaths and suicides in police custody in the United Kingdom since 1994 are set out in the tables below. |
Данные о числе лиц, скончавшихся или совершивших самоубийство в период содержания под стражей в Соединенном Королевстве с 1994 года, приведены в таблицах ниже. |
Figures for 1995 showed that only three sectors in the public service, two of which related to the prison administration, remained male preserves. |
Данные за 1995 год говорят о том, что преимущественно мужской контингент продолжает сохраняться лишь в трех секторах государственной службы, два из которых связаны с управлением пенитенциарными учреждениями. |
Figures on the labour force, participation rate and unemployment rate are shown below in separate tables for the islands of Curaçao, Bonaire and Sint Maarten. |
Данные о рабочей силе, коэффициенте участия и уровне безработицы приводятся ниже, в отдельных таблицах по островам Кюрасао, Бонайре и Сен-Мартен. |
Figures of cases discovered and prosecuted between 1991 and the first three months of 2002 showed a downward trend in such crimes. |
Данные по раскрытым и преследуемым делам за 1991 года и первые три месяца 2002 года говорят о тенденции к снижению числа таких преступлений. |
Figures from 1996 indicate that 44% of women age 19 or older have had no schooling, and 23% are completely illiterate. |
Данные за 1996 год показывают, что 44 процента женщин в возрасте 19 лет и старше вообще не имеют систематического школьного образования, а 23 процента - абсолютно неграмотны. |
Figures for the early months of the year pointed to flat growth or further reductions both in tourist arrivals and in tourism earnings. |
Данные за первые месяцы года свидетельствовали об отсутствии роста и дальнейшем сокращении как числа прибывающих туристов, так и объема поступлений от туризма. |
Figures for recent years show that Ecuador's total fertility rate has declined: |
Общий уровень фертильности в Эквадоре снизился, о чем свидетельствуют данные за последние годы. |
b Figures for youth illiteracy rates are from 2001. |
Ь Данные по уровням неграмотности среди молодежи за 2001 год. |
c/ Figures reflect deployment of personnel during the entire period of 1993. |
с/ Приведенные данные отражают численность персонала, размещенного за весь 1993 год. |
Figures made available to the team suggest that total disbursements on consultancies in the biennium 1994-1995 were on the order of $7 million. |
Предоставленные в распоряжение группы данные свидетельствуют о том, что совокупный объем расходов на оплату услуг консультантов в двухгодичном период 1994-1995 годов составлял порядка 7 млн. долл. США. |
Figures and statistics regarding the health of Belgian women |
Цифры и статистические данные о здоровье бельгийских женщин |
Figures 7, 8 and 9 provide information as to the statistical trends over the past five years and contain estimates for 2003, 2004 and 2005. |
В диаграммах 7, 8 и 9 содержится информация, отражающая тенденции в области статистики за последние пять лет, и указаны ориентировочные данные на 2003, 2004 и 2005 годы. |
Figures from the Bureau of Statistics are tabulated below: |
На таблице ниже приведены соответствующие данные Статистического бюро: |
13.144 Figures collected in 1997/98 indicated that persistent absenteeism across the entire school population was some 5 per cent and that 70 pupils were permanently excluded from school. |
13.144 Данные, собранные по всем школам за 1997/98 год, свидетельствуют о том, что занятия постоянно пропускали примерно 5% школьников и что из школы навсегда были исключены 70 учащихся. |
Figures indicating the number of women participating in the legislative, executive and judicial institutions is as follows: |
Данные о числе женщин, участвующих в работе законодательных, исполнительных и судебных органов, приведены в таблице ниже: |
Figures for solicitors given in the Law Society's Annual Statistical Report 1998.] |
Данные по солиситорам приводятся в ежегодном статистическом докладе Общества юристов за 1998 год.] |
Figures on males sit in the vicinity of overall pattern at wide variance with that of females. |
Данные по мужчинам в целом согласуются с общими показателями и серьезно отличаются от данных по женщинам. |
Table 3: National Accounts Figures, 1990, 2000, 2002 |
Таблица З. Данные национальных счетов, 1990, 2000 и 2002 годы |