Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Figures - Данные"

Примеры: Figures - Данные
For the period 2002-2006, the 2002 figures differ from those for subsequent years insofar as they include data from earlier years, which considerably increase the average number of applications, at any rate for that period. Что касается периода 2002-2006 годов, то данные 2002 года отличаются от данных последующих лет, поскольку в данные 2002 года включены некоторые данные за предыдущие годы, которые значительно увеличивают число поданных ходатайств, по крайней мере за этот период.
The above figures do not include instances (most often in practice, but usually not reported) whereby providing information does not involve retrieving information (i.e. usually information is provided orally). Приведенные выше данные не включают случаи (наиболее распространенные на практике, однако обычно нерегистрируемые), когда предоставление информации не требует ее поиска (т.е. когда обычно информация предоставляется в устном виде).
c 2006 figures for Montenegro are included with those for Serbia since Serbia and Montenegro were not separate countries until mid-2006. с Данные за 2006 год по Черногории приводятся совместно с данными по Сербии, поскольку до середины 2006 года Сербия и Черногория были одной страной.
As for wage differentials, only the figures from the 2006 analysis in the city administration are known: On the whole, women in the Bern city administration earn on average 8.6 per cent less than men. Что касается различий в заработной плате, имеются только данные по городской администрации, полученные в ходе проведенного в 2006 году анализа: В целом средняя заработная плата женщин, работающих в городской администрации Берна, на 8,6 процента меньше, чем мужчин.
a Represents actual figures as of 30 June from 2005/06 to 2010/11, approved levels for 2011/12 and proposed numbers for 2012/13. а Фактические данные на 30 июня с 2005/06 года по 2010/11 год, утвержденные показатели на 2011/12 год и предлагаемые показатели на 2012/2013 год.
Support to resident coordinator funds and Country Coordination Fund-allocated to resident coordinator offices (for 2004 and 2005 differentiated country-level figures are not available) Средства системы координаторов-резидентов и фонда поддержки на уровне стран, выделенные отделениям координаторов-резидентов (за 2004 и 2005 годы данные в разбивке по странам отсутствуют)
c United Nations figures include UN, UNITAR, ITC, ICSC, UNJSPF, ICJ, UNU, UNHCR and UNRWA. с Данные об Организации Объединенных Наций включают Организацию Объединенных Наций, ЮНИТАР, ЦМТ, КМГС, ОПФПООН, Международный Суд, УООН, УВКБ и БАПОР.
In 1992 (last official figures) the numbers of pupils, teachers and schools, by urban and rural areas, public and private sectors, pre-school, basic, primary and middle levels, were as follows: Ниже приводятся последние официальные данные по состоянию на 1992 год, касающиеся числа учащихся, преподавателей и учебных заведений в городских и сельских районах, в государственном и негосударственном секторах, на дошкольном, базовом, начальном и среднем уровнях.
The figures collected show that referrals to that department involving alleged racism constitute only 0.15 per cent of the overall total of such referrals. данные показывают, что число обращений в департамент по вопросам отношений в промышленности с жалобами на проявления расизма составляет лишь 0,15% от общего числа обращений в этот департамент.
(c) The financial period for the accounts is annual and the accounts reflect financial information for the current calendar year and comparative figures for the preceding year. с) Счета ведутся на годичной финансовой основе и отражают финансовую информацию за текущий календарный год и сопоставимые данные за предыдущий год.
The following are the figures for 1993, 1994 and 1995, the last year for which data is available: Ниже представлены данные по этому вопросу за 1993, 1994 и 1995 (последний, по которому имеются данные) годы:
Proportion of pregnant women having access to trained personnel during pregnancy and proportion attended by such personnel for delivery; figures on the maternity mortality rate g Доля беременных женщин, имеющих доступ к услугам квалифицированного персонала в период беременности, и доля беременных женщин, пользующихся услугами квалифицированного персонала во время родов; данные об уровне материнской смертности
The figures presented pointed to a deterioration compared to Ireland's earlier communications and raised some doubts as to the feasibility of Ireland's achieving compliance in 2004, a date reiterated in the letter of 14 April 2003. Представленные данные указывают на ухудшение положения по сравнению с предыдущими сообщениями Ирландии и дают повод для некоторых сомнений относительно осуществимости соблюдения обязательств Ирландии в 2004 году, который вновь указан в письме от 14 апреля 2003 года
Should read "The latest inventory data from Australia, Belarus, France, Hungary and Monaco are not included in the tables and figures of chapters III and IV because they were received after 1 September 2003." Должно гласить следующее "Последние кадастровые данные, полученные от Австралии, Беларуси, Венгрии, Монако и Франции, не были включены в таблицы и графики, содержащиеся в главах III и IV, поскольку они были получены после 1 сентября 2003 года".
To encourage the Parties to forward data on consumption and production to the Secretariat as soon as the figures are available, and preferably by 30 June each year, rather than 30 September each year as currently required by paragraph 3 of Article 7 of the Protocol; рекомендовать Сторонам ежегодно направлять данные о потреблении и производстве секретариату по мере их получения, желательно к 30 июня, а не к 30 сентября, как это предусмотрено в настоящее время пунктом 3 статьи 7 Протокола;
Identification of which of the baseline year's or years' data were considered incorrect and proposed new figures for that year or those years; а) информацию о том, какие данные за базовый год или базовые годы считаются неверными, и предлагаемые новые данные за этот год или эти годы;
(c) The precarious and unpredictable security situation in Somalia presented a challenge to the provision of a definitive account of violations and perpetrators; hence the total figures provided on each violation were not representative of the scale and scope of violations committed against Somali children. с) неустойчивая и непредсказуемая ситуация в области безопасности в Сомали затруднила подготовку точного отчета о нарушениях и нарушителях; поэтому общие данные по каждому нарушению не могут свидетельствовать о масштабах и распространенности нарушений, совершаемых в отношении сомалийских детей.
REQUESTS the Commission, in consultation with Member States to update statistics and present to the Executive Council the latest figures on forced population displacement in the Report on the Situation of Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons in Africa; просит Комиссию в консультации с государствами-членами обновить статистические данные и представить Исполнительному совету в докладе о положении беженцев, возвращенцев и перемещенных внутри страны лиц в Африке самые последние данные о численности насильственно перемещенного населения;
Shantytowns: the action plan under the Towns without Shantytowns programme launched in 2004 was based on updated figures for the number of households living in shantytowns (270,000 households). Трущобы: перед планированием работы по линии программы благоустройства трущоб, начатой в 2004 году, были обновлены данные о числе семей, проживающих в трущобах (270000 семей);
a/ Activities funded by reporting organizations and executed by other reporting organizations are included in the figures for the executing organizations, to avoid double counting. а/ В целях избежания двойного учета данные о мероприятиях, финансируемых организациями, представляющими доклады, и осуществляемых другими организациями, представляющими доклады, включены в данные по организациям-исполнителям.
a/ The figures for the gross domestic product and consumer prices referring to the group of countries included in table 2, except Cuba (23 countries), and table 5, respectively. а/ Данные по валовому внутреннему продукту и розничным ценам рассчитаны на основе информации по группе стран, включенных соответственно в таблицу 2, за исключением Кубы (23 страны), и таблицу 5.
Study on methodology to assess the yield of opium and coca leaf and yield figures; protocol for validation studies (inter-laboratory studies to validate analytical methods); Исследование по вопросам методологии оценки урожайности опиума и листа коки и данные о производстве; процедура проведения исследований с целью подтверждения применяемых методов (внутрилабораторные исследования с целью подтверждения аналитических методов);
Were the statistics provided by the Child Development Unit of the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare an accurate reflection of reality, particularly the figures for behavioural problems and child labour (5)? Адекватно ли отражают реальную картину статистические данные, представленные группой по вопросам развития детей министерства по правам женщин, развитию детей и делам семьи, особенно данные, касающиеся проблем поведенческого характера и детского труда (5)?
Concerned that the latest census figures in the Territory show that the percentage of persons living in poverty increased from 14 per cent in 1990 to 23 per cent in 2000, будучи озабочена тем, что данные последней переписи населения в территории свидетельствуют о том, что доля лиц, живущих в условиях нищеты, увеличилась с 14 процентов в 1990 году до 23 процентов в 2000 году,
b United Nations figures include ICSC, the International Court of Justice, the United Nations University, the International Trade Centre and the United Nations Institute for Training and Research. Ь Данные по Организации Объединенных Наций включают в себя Комитет по международной гражданской службе, Международный Суд, Университет Организации Объединенных Наций, Центр по международной торговле и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций.