Английский - русский
Перевод слова Element
Вариант перевода Элемент

Примеры в контексте "Element - Элемент"

Примеры: Element - Элемент
If the intent is to include water within the public domain of any given country, it is advisable to use the traditional terminology; otherwise, an element of uncertainty would be introduced in new legislation. Если цель заключается в том, чтобы отнести водные ресурсы к всеобщему достоянию какой-либо конкретной страны, желательно использовать обычную терминологию; в противном случае в новое законодательство будет привнесен элемент неопределенности.
Such indicators may relate to aggregate statistics or detailed sectoral analysis.] n.b. This element is also covered in the policies and measures section; Такие показатели могут представлять собой агрегированные статистические данные или подробный секторальный анализ.] Примечание: Данный элемент охватывается также в разделе, посвященном политике и мерам;
Hence, the element of "unlawfulness" that exists in the Statute and in the jurisprudence of many of these offences has not been repeated in the elements of crimes. Соответственно, элемент "незаконности", который применяется в Статуте и юриспруденции по многим из таких правонарушений, не повторяется в элементах преступлений.
In addition, whereas the Framework Agreement calls for an observer mission to oversee the redeployment process, the technical arrangements introduce the completely new element of a peacekeeping force, which has the potential to encroach on Ethiopia's sovereignty. Кроме того, если Рамочное соглашение предусматривает направление миссии наблюдателей для контроля за процессом передислокации вооруженных сил, технические договоренности привносят совершенно новый элемент миротворческих сил, что может повести к ущемлению суверенитета Эфиопии.
Its programme area 2 "Assistance to countries with economies in transition" calls for experience on the implementation of the Convention to be shared (programme element 2.4). Его программная область 2 "Помощь странам с экономикой переходного периода" предусматривает обмен опытом, накопленным в области выполнения Конвенции (программный элемент 2.4).
(a) a governance and public administration component, including an international police element with a strength of up to 1,640 officers; а) компонент управления и государственной администрации, включающий международный полицейский элемент численностью до 1640 человек;
By making the applicability of the draft protocol voluntary to such operations in natural disasters, the element of risk was maintained in determining the scope of the 1994 Convention. В результате установления того, что проект протокола применяется по отношению к таким операциям в случае стихийных бедствий на добровольной основе, при определении сферы действия Конвенции 1994 года сохраняется элемент риска.
A request for clarification as to whether the element of risk must be predominant for the draft protocol to apply in natural disaster situations was also made. Также была высказана просьба уточнить, должен ли элемент риска являться главным критерием, определяющим применение проекта протокола по отношению к ситуациям, связанным со стихийными бедствиями.
An area of particular concern to the Special Rapporteur is one element of the system of youth assistance which appears to be based on protection through incarceration. Особое беспокойство Специального докладчика вызывает то обстоятельство, что система помощи несовершеннолетним, по-видимому, содержит такой элемент, как обеспечение защиты путем помещения в учреждение закрытого типа.
Mr. de GOUTTES said he did not wish to enter into polemics, but regretted that a personal element had been introduced into the discussion. Г-н де ГУТТ говорит, что не хочет вступать в полемику, но сожалеет, что в дискуссию был введен личный элемент.
The Committee thus attempts to expand the scope of article 17 by adding an element which is not part of that article. Тем самым Комитет пытается расширить охват положений статьи 17, добавляя к ним элемент, не являющийся частью этой статьи.
As at 12 February 1998, the civilian police element of MIPONUH included 285 officers from Argentina, Benin, Canada, France, India, Mali, the Niger, Senegal, Togo, Tunisia and the United States of America (see annex). По состоянию на 12 февраля 1998 года элемент гражданской полиции ГПМООНГ включал 285 полицейских из Аргентины, Бенина, Канады, Франции, Индии, Мали, Нигера, Сенегала, Того, Туниса и Соединенных Штатов Америки (см. приложение).
The emergence on the Kosovar Albanian political scene of the KLA, as a force commanding considerable influence throughout the Albanian community, has introduced a new element into the idea of negotiations. Появление на албано-косовской политической сцене ОАК как силы, пользующейся значительным влиянием среди албанской общины, привнесло новый элемент в концепцию переговоров.
The "money and other valuables" loss element includes claims for currency, loose gem stones and gold that has not been identified as jewellery, such as bars, coins, and bullion. Элемент "деньги и другие ценности" включает в себя претензии в отношении валюты, драгоценные камни без оправы и золото, которое не относится к категории ювелирных украшений, включая бруски, монеты и слитки.
However, the demand for its use for these tasks far exceeds its capacity and it is apparent that this element of UNOMIG's air operations needs to be significantly strengthened. Вместе с тем потребности в вертолетной поддержке значительно превышают ее возможности, в связи с чем очевидно, что этот элемент авиационной поддержки операций МООННГ должен быть существенно укреплен.
The Committee points out that, unless claims are submitted in a timely manner, delays and uncertainties will continue to introduce an element of inefficiency in United Nations accounting and financial management with respect to the operation of the mission concerned. Комитет отмечает, что, если требования не будут представляться своевременным образом, задержки и неопределенность будут продолжать привносить элемент неэффективности в управление бухгалтерской и финансовой деятельностью Организации Объединенных Наций применительно к функционированию соответствующей миссии.
Many rules contained in the Vienna Convention owed their existence to the meeting of wills of States parties to a treaty, an element which was absent from unilateral acts. Существование многих норм, изложенных в Венской конвенции, обусловлено совпадением волеизъявления государств - участников договора, однако этот элемент отсутствует в односторонних актах.
It aimed at removing, at least in part, the element of circularity in the present definition of the expression "commercial transaction" and providing a non-exhaustive list of such transactions. Предложение направлено на то, чтобы по крайней мере частично устранить элемент обобщения, присутствующий в определении выражения "коммерческая сделка", и обеспечить неисчерпывающий перечень таких сделок.
Graduation carries an element of uncertainty which discourages long-term planning and often investment on the part of exporters and importers, in particular as these policies are based on criteria that can differ widely between GSP schemes. Градация вносит элемент неопределенности, мешающей долгосрочному планированию, а зачастую и инвестиционной деятельности экспортеров и импортеров, особенно если в основе такой политики лежат критерии, сильно различающиеся по отдельным схемам ВСП.
Volume changes reflect real increases and decreases in requirements, representing the controllable element in the budget estimates, including changes in delivery of technical cooperation, outputs and services. Изменения объема отражают реальное увеличение или сокращение потребностей, представляющее собой контролируемый элемент бюджетных смет, включая изменение объема технического сотрудничества, мероприятий и услуг.
(c) The mobility element of the allowance shall be payable provided that: с) Элемент надбавки, связанный с мобильностью, выплачивается при условии, что:
This element shall be payable at the level of the hardship classification of the duty station for the duration of the staff member's assignment. Этот элемент выплачивается на протяжении всего срока назначения сотрудника по ставкам для той категории мест службы с трудными условиями, к которой относится данное место службы.
Moreover, it appears that an element of the $22 million seems to have already been taken into account in the calculation of other savings under conference services. Более того, представляется, что элемент этих 22 млн. долл. США, похоже, уже учитывается в расчете других видов экономии в рамках конференционного обслуживания.
The mobility element applies to staff with five consecutive years of service and depends on the number of assignments the staff member has held and the category of duty stations. Элемент, связанный с мобильностью, применяется для сотрудников с пятилетним беспрерывным стажем работы и зависит от количества назначений, полученных данным сотрудником, и категории места службы.
With regard to article 10, he welcomed the reference to resolutions of the Security Council in both options; that introduced a very positive element of transparency into the process. В отношении статьи 10 он одобряет ссылку на резолюцию Совета Безопасности в обоих вариантах; это вводит в процесс весьма позитивный элемент прозрачности.