| Fiscal responsibility is a fundamental element of effective government anywhere, and it will certainly be essential for an effective future East Timorese Government. | Финансовая ответственность - это основополагающий элемент эффективного управления в любой стране, который, несомненно, будет иметь решающее значение для будущего эффективного восточнотиморского правительства. |
| By creating a sense of participation for the victims and the population at large, we bring in an element of ownership and understanding of the process. | Прививая пострадавшим и населению в целом ощущение причастности, мы привносим в этот процесс элемент личного участия и понимания. |
| It is more important than ever to enhance an element I mentioned earlier in my statement: the multidisciplinary nature of peacekeeping operations. | Как никогда важно укреплять элемент, о котором я сказал ранее в своем выступлении, - многодисциплинарный характер операций по поддержанию мира. |
| Another important element that must be examined is the link between such activity and transnational organized crime, the illicit drug trade and terrorism. | Другой важный элемент, заслуживающий тщательного анализа, - это взаимосвязь такой деятельности с транснациональной организованной преступностью, незаконной торговлей наркотиками и терроризмом. |
| They may contain videos, audio, graphics and other tools embedded in them, that provide a dynamic and interactive element. | Она может представляться в форме видео- и аудиоматериалов, графиков и содержать другие инструменты, которые обеспечивают динамический и интерактивный элемент. |
| Possible element for Conference of the Parties decision: "Each project must: | Возможный элемент для включения в решение Конференции Сторон: "Расходы по каждому проекту должны: |
| The essence of the invention consists in that each rolling element of the bearing is synchronized with external and internal races with the aid of a toothed engagement. | Сущность изобретения заключается в том, что каждый элемент качения подшипника синхронизирован с наружной и внутренней обоймами при помощи зубчатого зацепления. |
| Moreover, the application of the layer of transparent gel directly to the light-emitting element makes it possible to increase the output of radiation from the crystal. | Кроме того, нанесение слоя прозрачного геля непосредственно на светоизлучающий элемент позволяет увеличить выход излучения из кристалла. |
| This is the central element of the Russian Federation's position regarding the preparation for the forthcoming special session of the General Assembly devoted to children's issues. | Это - центральный элемент позиции Российской Федерации в отношении подготовки и проведения предстоящей спецсессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по детской проблематике. |
| While thematic groups provide the cross-cutting element, agency leadership on individual conferences is also important in bringing specialized skills and comparative advantages to bear on issues. | Хотя тематические группы образуют элемент, охватывающий различные области, большое значение также имеет руководящая функция учреждений в связи с отдельными конференциями, которая позволяет привлекать специалистов и использовать сравнительные преимущества при рассмотрении соответствующих вопросов. |
| The submersible working element can be easily raised out of the water with the aid of a lifting mechanism for technical maintenance and for moving to a different location. | Погружной рабочий элемент может быть легко поднятым из воды для технического обслуживания и при передвижении на другое место при помощи подъемного механизма. |
| The twisting element can be in the form of a twisting rod. | Скручивающий элемент может быть выполнен в виде скрутки - палочки. |
| The protective lining comprises at least one lining element which is in the form of a sheet made of a resilient, flexible material. | Защитная облицовка включает, по меньшей мере, один облицовочный элемент, который выполнен в виде листа, изготовленного из упругого гибкого материала. |
| The filtering element (5) contains end closures (15, 16) which are hermetically connected to a corrugated filter curtain (14). | Фильтрующий элемент (5) содержит торцовые крышки (15, 16), герметично соединенные с гофрированной фильтрующей шторой (14). |
| It may be admitted that article 42 (2) has some element of progressive development, especially in the context of State-to-State obligations. | Можно признать, что пункт 2 статьи 42 содержит известный элемент прогрессивного развития, особенно в контексте межгосударственных обязательств. |
| There was an important economic element in the involvement of the international community in the Democratic Republic of the Congo, pointed out members of the mission. | Члены миссии отметили, что участие международного сообщества в событиях в Демократической Республике Конго имеет важный экономический элемент. |
| Any peacekeeping mission to Somalia should include an element of maritime forces to enable it to effectively control and provide security for the long, remote Somali coastline. | В состав любой миротворческой мисси в Сомали следует включить элемент морских сил, дабы она могла эффективно контролировать и обеспечивать безопасность вдоль протяженной и отдаленной береговой линии Сомали. |
| We suggest that element 3 should be formulated as follows: | Мы предлагаем сформулировать элемент З следующим образом: |
| For these reasons, we believe that element 4 should be amended to read as follows: | По этим причинам мы считаем необходимым изменить элемент 4 следующим образом: |
| There is, however, one new critical element contained in the enhanced HIPC initiative which was absent under the old HIPC. | Вместе с тем в расширенной инициативе в интересах БСВЗ имеется новый критический элемент, который отсутствовал в первоначальной инициативе. |
| Adherence to the rule of law was a cardinal element of her country's domestic legal system and a central component of its national security. | Соблюдение принципа верховенства права - стержневой элемент национальной правовой системы ее страны и один из центральных компонентов ее национальной безопасности. |
| To develop a Labour Accounting System which could serve as a link to the SNA (see programme element 3.1). | Разработка систем учета рабочей силы, которая могла бы использоваться в качестве связующего звена с СНС (см. программный элемент 3.1). |
| A new element is the conclusion of the work of The Mechanism. | Новый элемент, включенный в проект, касается завершения работы Механизма. |
| That element must underlie peacebuilding initiatives and is ultimately the only guarantee that armed violence will not destroy the progress that has been made. | Этот элемент должен лежать в основе миростроительных инициатив, и, в конечном счете, именно он является единственной гарантией того, что вооруженное насилие не подорвет достигнутый прогресс. |
| The Conference agreed to include this programme element in the structure of the Integrated Presentation and will invite contributions from organisations working in this area. | Конференция согласилась включить данный программный элемент в структуру Комплексного представления и предложила организациям, работающим в этой области, представить соответствующие материалы. |