| Cooperation between UNCTAD and UNEP includes a specific element on the internalization of environmental externalities. | Сотрудничество между ЮНКТАД и ЮНЕП включает в себя конкретный элемент, посвященный вопросу интернализации внешних экологических издержек. |
| Another element which should be considered is the need to ensure that international law is consistent. | Еще один элемент, который следует учитывать, - это необходимость обеспечения последовательности в международном праве. |
| It does however introduce a new element, which is fully justified in terms of preventive diplomacy. | Тем не менее, в него введен новый элемент, который полностью оправдан с точки зрения превентивной дипломатии. |
| The neglect of reference to this essential element, in Australia's view, renders the proposed approach impracticable. | По мнению Австралии, отсутствие ссылки на этот важный элемент делает предложенный подход непрактичным. |
| It is a motivating element of human competitiveness without recourse to violent confrontation, an essential ingredient for the preservation of universal values. | Это - стимул, побуждающий людей к соревнованию без использования насильственной конфронтации, основной элемент сохранения универсальных ценностей. |
| Moreover, a new element could be detected in the sponsors' intentions. | В частности, он усматривает в намерениях авторов новый элемент. |
| Network or infrastructure industries which have a natural monopoly element are usually regulated under special regimes in most countries. | Работа сетей или отраслей инфраструктуры, в которых присутствует элемент естественной монополии, обычно регулируются в большинстве стран специальными режимами. |
| Each element of the international legal system is crucial in the process of making human rights a reality for all. | Каждый элемент международной правовой системы имеет важное значение в процессе претворения прав человека в повседневную реальность. |
| There is, in this Serb-controlled area, both an element of lawlessness and a fear of Croatian military and police action. | В этом контролируемом сербами районе присутствует как элемент беззакония, так и страх перед хорватскими военными и полицейскими действиями. |
| Solutions to the humanitarian challenges faced by Rwanda are a vital element in international efforts to contribute to national reconciliation and economic recovery. | Решение гуманитарных проблем, с которыми сталкивается Руанда, представляет собой исключительно важный элемент международных усилий по оказанию содействия национальному примирению и восстановлению экономики. |
| The first element of this programme began in Nicaragua. | Первый элемент стал осуществляться в Никарагуа. |
| With respect to crimes requiring the mental element of recklessness, voluntary intoxication shall not constitute a defence. | Что касается преступлений, для совершения которых требуется психологический элемент неосторожности, то добровольная интоксикация не освобождает от ответственности за такие преступления. |
| In that context, knowledge is becoming the crucial element for the successful and responsive organization and management of public agencies. | В этом контексте знание превращается в решающий элемент для успешной и гибкой организации государственных учреждений и управления ими. |
| This has introduced an element of doubt and uncertainty and has placed the future of the treaty in jeopardy. | Это привносит определенный элемент сомнения и неопределенности и ставит под угрозу будущее договора. |
| It was stressed that it was a very useful element of integration, although it was not easy to carry it out effectively. | Было подчеркнуто, что она представляет собой чрезвычайно полезный элемент интеграции, хотя эффективно наладить ее не так просто. |
| In capital market cooperation, an element of operational activities deserves to be included. | В направление работы, связанное с сотрудничеством между рынками капиталов, целесообразно включить элемент оперативной деятельности. |
| A central element in this new order is the protection and preservation of the world's oceans and the sustainable use of marine resources. | Центральный элемент этого нового порядка - защита и сохранение океанов и рациональное использование морских ресурсов. |
| A rational and integrated shelter policy is another key element in overall efforts to overcome urban poverty. | Рациональная и комплексная жилищная политика - еще один ключевой элемент общих усилий по преодолению городской нищеты. |
| Such groups will operate continuously from the Centre and will be a core element in the ongoing monitoring and verification system. | Базируясь в этом Центре, группы будут действовать на постоянной основе, составляя основной элемент системы постоянного наблюдения и контроля. |
| The third element in the General Assembly's requests, i.e., the implementation of resolution 49/28, is reflected in both chapters as appropriate. | Третий элемент запросов Генеральной Ассамблеи, т.е. осуществление резолюции 49/28, освещается в обеих главах по мере необходимости. |
| Each element is assessed in a point score system. | Каждый элемент оценивается по системе баллов. |
| The third element in the trinity of mobility in the international economy is migration. | Третий элемент триединства мобильности международной экономики - это миграция. |
| Under current arrangements, the pension contribution element in PAIs did not reflect cost-of-living movements. | В соответствии с нынешними процедурами элемент пенсионного взноса в ИКМС определяется без учета изменений в стоимости жизни. |
| The third element of good government is social justice. | Третий элемент хорошей формы правления - это социальная справедливость. |
| Another very important element that affects the public interests of our country is corruption. | Еще один важный элемент, который влияет на общественные круги нашей страны, - это коррупция. |