| A third key element in dealing with illicit cultivation is the upholding of the relevant national laws prohibiting such cultivation. | Третий ключевой элемент борьбы с незаконным выращиванием культур заключается в принятии соответствующих национальных законов, запрещающих такое выращивание. |
| International cooperation for development must be seen as an intrinsic element in efforts to improve the status of disabled persons in developing countries. | Международное сотрудничество в целях развития должно рассматриваться как неотъемлемый элемент усилий по улучшению положения инвалидов в развивающихся странах. |
| This element is particularly important because technology has become increasingly fast-changing, and therefore requires rapid policy responses over time. | Этот элемент особенно важен, поскольку темпы научно-технического прогресса все более ускоряются и, таким образом, со временем потребуют оперативного принятия ответных мер стратегического характера. |
| There is thus an element of competition with developing countries for the relatively fixed amount of official resources. | Поэтому имеет место элемент конкуренции этих стран с развивающимися странами в том, что касается получения официальных ресурсов, объем которых относительно постоянен. |
| Despite appearances, they are now no more than an anachronistic element of underdevelopment. | Несмотря на внешние признаки, они сейчас не более, чем анахроничный элемент отставания в экономическом развитии. |
| It also provides a formidable incentive for economic growth and therefore a strategic element in combating poverty. | Она также обеспечивает ощутимый импульс для экономического роста и тем самым являет собой стратегический элемент в борьбе с нищетой. |
| Democratization, as a fundamental element in the development of peoples, must coexist with development of the international community and its multilateral system. | Демократизация, как основной элемент в развитии народов, должна сосуществовать с развитием международного сообщества и его многосторонней системой. |
| 'You're just missing one crucial element. | Вы только пропустили один ключевой элемент. |
| However, the concept might create an incentive for States to accept the element of compulsory arbitration contained in article 58, paragraph 2. | Однако эта концепция может создать стимул для государств признавать элемент обязательного арбитража, содержащийся в пункте 2 статьи 58. |
| The subjective element consists in the possibility that the subordinate may interpret the order. | Субъективный элемент связан с возможностью толкования полученного приказа подчиненным. |
| Democracy within and among States was understood as the binding element of these efforts. | Демократия в самих государствах и в отношениях между ними понималась как связующий элемент этих усилий. |
| Failure to carry out pre-existing legal duty constitutes material element of an offence when the person acted with knowledge or intent. | Невыполнение уже существующих обязанностей по закону составляет материальный элемент преступления, если лицо действовало сознательно или намеренно. |
| Acceptance of State responsibility is an element in averting mass flows of refugees generally and in facilitating durable solutions to their problems. | Признание ответственности государств представляет собой элемент предотвращения массовых потоков беженцев в целом и содействия долгосрочным решениям их проблем. |
| Creating entirely new financing mechanisms adds another element of risk in the emerging sustainable forestry sector and their development needs careful preparations, testing and evaluation. | Создание совершенно новых механизмов финансирования привносит дополнительный элемент риска в зарождающийся сектор устойчивого лесоводства, и их разработка требует тщательной подготовки, апробирования и оценки. |
| Our translation of the writings indicate that the alien element is called naquadria. | Судя по нашему переводу найденных в храме записей... этот инопланетный химический элемент называется Наквадрия. |
| In addition, our policy towards Cuba also includes the important element of direct support for the Cuban people. | Кроме этого, наша политика по отношению к Кубе содержит также важный элемент прямой поддержки кубинского народа. |
| It should be noted that there is a common element among the four statements issued by the summit conferences. | Следует отметить, что в этих четырех заявлениях, принятых на конференциях на высшем уровне, присутствует один общий элемент. |
| The Commission considered that the mobility element as currently structured worked well in both kinds of situations. | Комиссия сочла, что элемент выплат за мобильность в его нынешнем виде дает эффективные результаты в обоих случаях. |
| It was not clear what share of resources would be allocated to that element under the proposed structure. | Неясно, какая доля ресурсов будет выделена на этот элемент в рамках предлагаемой структуры. |
| This should constitute a fundamental element in the process of strengthening democracy in that country. | Эти меры должны составлять основной элемент в процессе укрепления демократии в этой стране. |
| The second element is enlargement of both categories of membership, permanent as well as non-permanent. | Второй элемент - это расширение обеих категорий членов: постоянных и непостоянных. |
| The third element entails adapting the decision-making procedures to the new size and composition of an enlarged and reformed Security Council. | Третий элемент предполагает утверждение процедур принятия решений по численности и составу расширенного и реформированного Совета Безопасности. |
| The fourth and last element is a periodic review. | Четвертый и последний элемент - это периодический обзор. |
| I needed to inject an element of derring-do into my sobriety. | Я должен был привнести элемент безрассудства в свою трезвость. |
| TK: Which is a very attractive design element. | ТК: Это очень привлекательный элемент дизайна. |