Английский - русский
Перевод слова Element
Вариант перевода Элемент

Примеры в контексте "Element - Элемент"

Примеры: Element - Элемент
The Working Group may also wish to consider whether this latter element should become a mandatory requirement for the solicitation documents. Рабочая группа, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о том, должен ли данный последний элемент стать обязательным требованием в отношении тендерной документации.
With regard to this last element, the draft law aims to give concrete expression to a practice already broadly applied in Switzerland. Этот последний элемент законопроекта нацелен на конкретизацию практики, уже широко применяемой в Швейцарии.
This is a critical element of conflict prevention, as international civilian police help indigenous civilian police forces develop the capacity to provide public security. Это критически важный элемент предотвращения конфликтов, поскольку международная гражданская полиция помогает местным гражданским полицейским силам наращивать потенциал в области обеспечения общественной безопасности.
The first element has to do with the spirit shared by all delegations that this Conference should continue negotiating. Первый элемент касается разделяемого всеми делегациями настроя на то, что Конференция должна продолжать переговоры.
Information on models and types of equipment not only aided clarity but also provided an important qualitative element to reporting. Информация о моделях и видах техники не только вносит больше ясности, но и привносит в отчетность качественный элемент.
Another element of the embargo is a persecution of Cuban assets in the world. Еще один элемент блокады заключается в преследовании кубинских активов во всем мире.
Land in American Samoa is not simply another resource but the central element of Samoan society. Земля в Американском Самоа - это не просто один из ресурсов, а центральный элемент в жизни самоанского общества.
Trade, however, is only one element in development process and should be seen in this light. Однако торговля - это лишь один элемент процесса развития, и ее следует рассматривать именно в таком свете.
However, he wondered whether article 42, by establishing the obligation to pay damages, included an unnecessary punitive element. Однако он сомневается в том, что статья 42, предусматривающая обязательство возмещать убытки, содержит необходимый элемент наказания.
Paragraph 4 of the article appeared to add another contradictory element by providing for a balance between the two categories. Представляется, что пункт 4 этой статьи вносит еще один противоречивый элемент, поскольку он предусматривает равноправие между этими двумя категориями.
The other element is the enhancement of international cooperation, and I will simply give a selection of the Group's results in that regard. Еще один элемент - это укрепление международного сотрудничества, и я намерен лишь перечислить результаты работы Группы в этом направлении.
A further element affecting the scope of reparation is the question of mitigation of damage. Еще один элемент, сказывающийся на сфере охвата возмещения, связан с вопросом о смягчении ущерба.
In the recent debate about United Nations reform, one key element has largely been missing. В ходе последней дискуссии по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций отсутствовал один важный элемент.
Unity of treatment created an element of certainty in legal relations among States. Единство режима создает элемент уверенности в правовых отношениях между государствами.
The first element - the regulation of brokering activities - is covered by the report, and I will start now with its results. Первый элемент - регулирование брокерской деятельности - оговорен в докладе, и я сконцентрируюсь на результатах.
This element of flexibility is reflected in article 46 by the qualifying phrase "where appropriate". Этот элемент гибкости отражен в статье 46 с помощью оговорки «в соответствующих случаях».
Strengthening the United Nations Interim Force in Lebanon is a fundamental element of implementing resolution 1701. Усиление Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане - это основной элемент в выполнении резолюции 1701.
Belgium strongly believes that irreversibility adds a vital element to any arms control agreement by enhancing predictability and thus promoting international stability. Бельгия твердо убеждена, что необратимость привносит в любое соглашение по контролю над вооружениями существенно важный элемент, повышая степень предсказуемости и способствуя тем самым укреплению международной стабильности.
Another important element of the completion strategy is the transfer of accused to national jurisdictions. Еще один важный элемент стратегии завершения работы - передача обвиняемых в национальные суды.
"Device" means an element or an assembly of elements used to perform one or more functions. 2.2 "Устройство" означает элемент или блок элементов, используемых для выполнения одной или более функций.
Such innovations would not contravene the Vienna Conventions and would provide a further element of flexibility in relations between States. Такие нововведения не противоречили бы Венским конвенциям и внесли в отношения государств дополнительный элемент гибкости.
The additional qualifying element would require courts to take account of the public and governmental purposes of a particular transaction. Дополнительный квалификационный элемент потребует от судов учета государственных и правительственных целей соответствующей сделки.
In that respect, the guideline brought a new element to the framework laid down in the Vienna Conventions. В этой связи данное основное положение привносит новый элемент в структуру, заложенную в Венских конвенциях.
Second, countries have been quite reluctant to surrender any element of their formal sovereignty to a larger authority. Во-вторых, страны весьма неохотно уступают какой-либо элемент своего формального суверенитета более крупной инстанции.
As such, this element of the author's claim should be considered inadmissible. Поэтому данный элемент требования автора сообщения является неприемлемым.