The Working Group may also wish to consider whether this latter element should become a mandatory requirement for the solicitation documents. |
Рабочая группа, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о том, должен ли данный последний элемент стать обязательным требованием в отношении тендерной документации. |
With regard to this last element, the draft law aims to give concrete expression to a practice already broadly applied in Switzerland. |
Этот последний элемент законопроекта нацелен на конкретизацию практики, уже широко применяемой в Швейцарии. |
This is a critical element of conflict prevention, as international civilian police help indigenous civilian police forces develop the capacity to provide public security. |
Это критически важный элемент предотвращения конфликтов, поскольку международная гражданская полиция помогает местным гражданским полицейским силам наращивать потенциал в области обеспечения общественной безопасности. |
The first element has to do with the spirit shared by all delegations that this Conference should continue negotiating. |
Первый элемент касается разделяемого всеми делегациями настроя на то, что Конференция должна продолжать переговоры. |
Information on models and types of equipment not only aided clarity but also provided an important qualitative element to reporting. |
Информация о моделях и видах техники не только вносит больше ясности, но и привносит в отчетность качественный элемент. |
Another element of the embargo is a persecution of Cuban assets in the world. |
Еще один элемент блокады заключается в преследовании кубинских активов во всем мире. |
Land in American Samoa is not simply another resource but the central element of Samoan society. |
Земля в Американском Самоа - это не просто один из ресурсов, а центральный элемент в жизни самоанского общества. |
Trade, however, is only one element in development process and should be seen in this light. |
Однако торговля - это лишь один элемент процесса развития, и ее следует рассматривать именно в таком свете. |
However, he wondered whether article 42, by establishing the obligation to pay damages, included an unnecessary punitive element. |
Однако он сомневается в том, что статья 42, предусматривающая обязательство возмещать убытки, содержит необходимый элемент наказания. |
Paragraph 4 of the article appeared to add another contradictory element by providing for a balance between the two categories. |
Представляется, что пункт 4 этой статьи вносит еще один противоречивый элемент, поскольку он предусматривает равноправие между этими двумя категориями. |
The other element is the enhancement of international cooperation, and I will simply give a selection of the Group's results in that regard. |
Еще один элемент - это укрепление международного сотрудничества, и я намерен лишь перечислить результаты работы Группы в этом направлении. |
A further element affecting the scope of reparation is the question of mitigation of damage. |
Еще один элемент, сказывающийся на сфере охвата возмещения, связан с вопросом о смягчении ущерба. |
In the recent debate about United Nations reform, one key element has largely been missing. |
В ходе последней дискуссии по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций отсутствовал один важный элемент. |
Unity of treatment created an element of certainty in legal relations among States. |
Единство режима создает элемент уверенности в правовых отношениях между государствами. |
The first element - the regulation of brokering activities - is covered by the report, and I will start now with its results. |
Первый элемент - регулирование брокерской деятельности - оговорен в докладе, и я сконцентрируюсь на результатах. |
This element of flexibility is reflected in article 46 by the qualifying phrase "where appropriate". |
Этот элемент гибкости отражен в статье 46 с помощью оговорки «в соответствующих случаях». |
Strengthening the United Nations Interim Force in Lebanon is a fundamental element of implementing resolution 1701. |
Усиление Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане - это основной элемент в выполнении резолюции 1701. |
Belgium strongly believes that irreversibility adds a vital element to any arms control agreement by enhancing predictability and thus promoting international stability. |
Бельгия твердо убеждена, что необратимость привносит в любое соглашение по контролю над вооружениями существенно важный элемент, повышая степень предсказуемости и способствуя тем самым укреплению международной стабильности. |
Another important element of the completion strategy is the transfer of accused to national jurisdictions. |
Еще один важный элемент стратегии завершения работы - передача обвиняемых в национальные суды. |
"Device" means an element or an assembly of elements used to perform one or more functions. |
2.2 "Устройство" означает элемент или блок элементов, используемых для выполнения одной или более функций. |
Such innovations would not contravene the Vienna Conventions and would provide a further element of flexibility in relations between States. |
Такие нововведения не противоречили бы Венским конвенциям и внесли в отношения государств дополнительный элемент гибкости. |
The additional qualifying element would require courts to take account of the public and governmental purposes of a particular transaction. |
Дополнительный квалификационный элемент потребует от судов учета государственных и правительственных целей соответствующей сделки. |
In that respect, the guideline brought a new element to the framework laid down in the Vienna Conventions. |
В этой связи данное основное положение привносит новый элемент в структуру, заложенную в Венских конвенциях. |
Second, countries have been quite reluctant to surrender any element of their formal sovereignty to a larger authority. |
Во-вторых, страны весьма неохотно уступают какой-либо элемент своего формального суверенитета более крупной инстанции. |
As such, this element of the author's claim should be considered inadmissible. |
Поэтому данный элемент требования автора сообщения является неприемлемым. |