Английский - русский
Перевод слова Element
Вариант перевода Аспект

Примеры в контексте "Element - Аспект"

Примеры: Element - Аспект
If a peace-keeping operation is to succeed it should contain a humanitarian element. Если мы хотим, чтобы операция по поддержанию мира увенчалась успехом, она должна включать гуманитарный аспект.
The emergence of terrorism as a tool of political extremism added an even more worrisome element to that equation. Возникновение терроризма как орудия политического экстремизма придает этой проблеме еще более тревожащий аспект.
At the bilateral level, France includes a non-proliferation element in its strategic dialogue with its partners. В двустороннем плане Франция включает аспект нераспространения в рамки стратегического диалога, который она поддерживает со своими партнерами.
The second basic element of the phenomenon of enforced disappearance relates to the clarification process. Второй основной аспект явления насильственных исчезновений связан с процессом выяснения.
There is an important positive symbiotic element to the movement of service providers across borders. Трансграничное перемещение поставщиков услуг имеет важный позитивный аспект.
Another element of that emerging consensus is the need to address the root causes of conflict, including their economic causes. Другой аспект этого формирующегося консенсуса связан с необходимостью устранения коренных причин конфликтов, включая экономические причины.
And yet the ethnic element is less pronounced in Burundi than it is in many other multi-ethnic countries. И все же этнический аспект имеет в Бурунди менее выраженный характер, чем во многих других полиэтнических странах.
Another critical element in this regard is the capacity to enforce solutions where agreements exist. Еще один важнейший аспект этой проблемы - способность обеспечивать претворение в жизнь принимаемых решений при наличии соответствующих соглашений.
The second element relates to the mobilization of resources to help regional organizations and to strengthen their capacity for action. Второй аспект касается мобилизации ресурсов для региональных организаций и для укрепления их потенциала.
For Britain, the Overseas Territories are a significant element in its national and international identity, and an important responsibility. Для Великобритании заморские территории имеют важное значение как существенный аспект ее национальной и международной самобытности и серьезная ответственность.
It is vital that this essential element be complied with fully. Исключительно важно обеспечить, чтобы этот важнейший аспект был выполнен в полном объеме.
The regional element is crucial to our future success. Региональный аспект имеет исключительную важность для нашего будущего успеха.
Substantive evaluation was indeed quite important, and the language was intended to reflect the qualitative element. Оценка сути ответов действительно крайне важна, и подбираемая формулировка призвана отразить этот качественный аспект.
We need to stress the regional element in that struggle. Нам необходимо подчеркивать региональный аспект этой борьбы.
The third element is effective poverty eradication and genuine partnerships based on mutual respect and accountability. Третий аспект касается эффективного искоренения нищеты и формирования подлинных партнерских отношений, основанных на взаимном уважении и отчетности.
This element is cross-cutting with many other Forum elements, and many Partnership members work towards this important goal. Ввиду того, что этот аспект соприкасается со многими другими элементами деятельности Форума, в решении данной важной задачи участвуют многие члены Партнерства.
Another element is that we need to avoid the inconveniences that we experienced this year. Еще один аспект заключается в том, что нам необходимо избежать неудобств, которые мы испытали в этом году.
It is a vitally important element in what is really a very complex jigsaw. Это жизненно важный аспект в этой действительно сложной ситуации.
This is a crucial element of a sustained peace. Это исключительно важный аспект устойчивого мира.
However, these figures do not in themselves illustrate the qualitative element of these operations. Однако эти цифры сами по себе не отражают качественный аспект этих операций.
Weapons collection and disposal is only one element of the security situation. Сбор и ликвидация оружия - это лишь один аспект ситуации в плане безопасности.
Moreover, the racial element is also included in the definition of the crime of genocide. Кроме того, расовый аспект также включен в определение преступления геноцида.
One element warrants particular attention, however: marking, record-keeping and tracing are highly interdependent in nature. Один аспект заслуживает, однако, особого внимания: маркировка, ведение учета и отслеживание по своему характеру тесно связаны друг с другом.
In his address to the General Assembly, the President of Ukraine also underlined another important element. В своем обращении к Генеральной Ассамблее президент Украины также подчеркнул другой важный аспект.
He also considered that the temporal element was already covered by the original wording of the sentence. Он также считает, что временной аспект уже присутствует в первоначальном тексте предложения.