Английский - русский
Перевод слова Element
Вариант перевода Элемент

Примеры в контексте "Element - Элемент"

Примеры: Element - Элемент
As shown in the Secretary-General's note, the estimate of approximately $270 million for air operations constituted the largest element of operational expenditure. Как указывается в записке Генерального секретаря, смета на воздушные перевозки в размере примерно 270 млн. долл. США составляет самый крупный элемент оперативных расходов.
It had also been argued that unscrupulous parties might try to repudiate their own signature by invoking the reliability element. Кроме того, утверждалось, что недобросовест-ные стороны могут попытаться отказаться от своей собственной подписи, сославшись на элемент надежности.
However, the legal framework is only one element - even though perhaps the most important one - needed in order to ensure successful recovery. Однако нормативная основа - это всего лишь один элемент, пусть даже и самый важный, который необходим для успешного возвращения активов.
There should be an element of transparency among peers without revealing scientific or economic secrets Среди коллег должен иметь место элемент транспарентности - без разглашения научных или хозяйственных секретов
This is a necessary element of a code, however, it does not address the real problem of dual use research and the inadvertent production of dangerous biological agents. Это есть необходимый элемент кодекса, однако он не урегулирует реальной проблемы исследований двойного назначения и непроизвольного производства опасных биологических агентов.
This third element builds on the recognition that both within and across countries, no single stakeholder can achieve the first two strategic priorities on their own. Этот третий элемент основывается на признании того факта, что ни в самих странах, ни среди них не найти отдельного субъекта, который смог бы решить первые две стратегические задачи самостоятельно.
Right to development: basic element for the full enjoyment of human rights Право на развитие: основополагающий элемент для обеспечения реализации прав человека в полном объеме
Given the context in which such response is to be provided, an element of timeliness is implicit in the term "effective". Учитывая контекст, в котором реализуются меры реагирования, в понятие "эффективное" подразумеваемым образом включен элемент своевременности.
The third element has been a consistent refusal to support the general assurances given by officials with any concrete information addressing the key concerns. Третий элемент - это неизменный отказ подкрепить заверения общего характера, с которыми выступают официальные лица, какой-либо конкретной информацией, по существу вопроса.
This has often resulted in the need for case-by-case decision making during the certification and type-approval process regarding whether a particular element of design constitutes a defeat strategy. В процессе сертификации и официального утверждения по типу конструкции это зачастую приводило к необходимости принимать в каждом конкретном случае соответствующее решение на предмет того, не выполняет ли данный конкретный элемент конструкции неэффективную функцию.
Such a legal instrument is likely to reduce the importance given to nuclear weapons as a deterrent and to constitute a fundamental element in the structure of nuclear disarmament. Такой правовой документ способен уменьшить важность, придаваемую ядерному оружию в плане сдерживания, и представляет собой основополагающий элемент в системе ядерного разоружения.
At present the report does not extend to crimes of other kinds that involve an element of discrimination, though these will be included as of 2012. В настоящее время в докладе не рассматриваются другие виды преступлений, включающие элемент дискриминации, однако к 2012 году планируется охватить и их.
Its implementation has included the use of measures focusing on collective rights as a fundamental element in the promotion and realization of equality in diversity for women. При его реализации использовался подход, согласно которому коллективные права рассматриваются как основополагающий элемент поощрения и обеспечения равенства в разнообразии для женщин.
The third element of the revised treatment would be to agree on the categories for land sector reporting post-2012. Третий элемент пересмотра методики учета будет касаться согласования категорий в целях предоставления информации по сектору землепользования после 2012 года.
The results framework presented in this document is a crucial element of the overall results framework in the UNFPA strategic plan. Система результатов, представленная в настоящем документе, - важнейший элемент сводной системы результатов, предусмотренной стратегическим планом ЮНФПА.
The Head of the NSO should not approve a data integration proposal if any element of that proposal is incompatible with these undertakings. Глава НСУ не должен утверждать предложение об интеграции данных в том случае, если любой элемент этого предложения несовместим с этими обязательствами.
In the selection of water supplies, a random element is introduced; с) при выборе систем водоснабжения присутствовал элемент случайности;
The key element is a shift in paradigm away from the focus on increasing sales volume of chemicals towards a more service-oriented and value-added approach. Ключевой элемент - изменение в парадигме отхода от увеличения объема продаж химикатов к подходу, ориентированному на услуги и на добавленную стоимость.
The finalization of the IPR report, a central element of the IPR programme, only marks the beginning of a process. Завершение подготовки доклада об ОИП - ключевой элемент программы ОИП - знаменует собой лишь начало пути.
This element of accountability should be considered as one of the benchmarks for a functioning accountability framework. Данный элемент подотчетности следует считать одним из контрольных параметров функционирующей системы подотчетности.
Nitrogen is an abundant element on Earth, making up nearly 80% of the Earth's atmosphere. Азот - химический элемент, широко распространенный на Земле, атмосфера которой состоит из него почти на 80%.
That finding stipulated that an act of torture must include a material element involving the commission of an act or a number of acts of exceptional seriousness. В этом решении предусмотрено, что акт пыток должен иметь материальный элемент, связанный с совершением акта или ряда актов исключительной тяжести.
The institution of Ombudsman was created in 2002 with wide-ranging powers, as one element in the institutional system to protect human rights and freedoms. В 2002 году создан институт Омбудсмена с широкими полномочиями как элемент институциональной системы защиты прав и свобод человека.
Moreover, the time element also remains unclear, since no reference is made to the time limit in guideline 2.6.13. Кроме того, временной элемент также остается неопределенным, поскольку отсутствует ссылка на предельные сроки, установленные в руководящем положении 2.6.13.
5.9 As to the trip to Gabon, this element is not relevant to the current evaluation of the risks of return for the authors. 5.9 Что касается поездки в Габон, то этот элемент вообще не имеет отношения к производимой оценке риска возвращения авторов на родину.