Английский - русский
Перевод слова Element
Вариант перевода Элемент

Примеры в контексте "Element - Элемент"

Примеры: Element - Элемент
Prohibited substance: any element or compound which is prohibited by the legislation in effect or by regional or international agreements to which the Kingdom is a party, owing to its detrimental effects on public health or on components of the environment; запрещенное вещество: любой элемент или соединение, которое запрещено в соответствии с действующим законодательством либо региональными или международными соглашениями, стороной которых является Королевство, по причине его губительного воздействия на здоровье человека или компоненты окружающей среды;
This element of the accountability system requires payment by Member States of assessments on time, in full and without conditions; effective management tools (plans, budgets, monitoring and evaluation); and effective human resources management; Этот элемент системы подотчетности предусматривает выплату государствами-членами начисленных им взносов вовремя, в полном объеме и без каких-либо условий; наличие эффективных инструментов управления (планы, бюджеты, контроль и оценка); и эффективное управление людскими ресурсами;
Either k has characteristic 0, or, when k has characteristic p > 0, every element of k is a pth power. k имеет характеристику 0 либо k имеет характеристику p > 0 и каждый элемент k является p-й степенью.
Monteverdi was not in the generally understood sense an orchestrator; Ringer finds that it is the element of instrumental improvisation that makes each performance of a Monteverdi opera a "unique experience, and separates his work from the later operatic canon." Монтеверди не был оркестратором в общепринятом смысле; Ринджер считает, что элемент инструментальной импровизации делает каждое исполнение оперы Монтеверди «уникальным опытом и отделяет его творчество от более позднего оперного канона».
Of the glass used in the stadium's design, Lehman said, "The glass is a more modern building element, which ties into a lot of the buildings in Pittsburgh and gives great views of the surrounding areas." Относительно использования стекла в дизайне стадиона Леман высказалась так: «Стекло - более современный строительный элемент, который связывает многие здания в Питтсбурге и даёт отличный вид на окрестности».
We are convinced that the full protection and effective respect for the rights of minorities constitute a source of stability in this region and represent a crucial element for the strengthening of mutual confidence and for the enhancement of cultural and economic cooperation; Мы убеждены, что полная защита и действительное уважение прав меньшинств являются источником стабильности в этом регионе и представляют собой важнейший элемент для укрепления взаимного доверия и активизации культурного и экономического сотрудничества;
Any communication should, as a minimum, indicate the programme element referred to, the objective and the purpose of the activity proposed, name and address of the person responsible and the date until which responses are expected; В любом сообщении следует как минимум указывать соответствующий программный элемент, цель и задачу предлагаемой деятельности, фамилию и адрес ответственного лица и дату, до которой ожидается получение ответов;
Each element had to be weighted (1: high priority; 2: priority; 3: not a priority); Каждый элемент подлежал оценке (1 высокоприоритетный; 2 - приоритетный; 3 - неприоритетный);
(c) that the product graduation element of the scheme be abolished at the earliest practicable date (on or before 1 January 1998) and that all previously graduated products be reinstated to developing country rates from that date). с) элемент товарной градации схемы будет отменен в возможно короткий срок (не позднее 1 января 1998 года), и с этого момента для всех товаров, ранее исключенных из схемы ВСП, будут вновь установлены тарифные ставки, действующие для развивающихся стран).
This may be regarded as a positive innovation, or perhaps clarification of the modern law of treaties, especially of reservations to multilateral treaties, and is likely to reduce or at least limit the 'dispute' element of unacceptable reservations." Это решение можно рассматривать в качестве полезного нововведения или в качестве меры, позволяющей получить более четкое представление о современном праве международных договоров, особенно об оговорках к многосторонних договорам, а также уменьшить или по крайней мере ограничить "спорный" элемент неприемлемых оговорок".
A. "Exchange of information for high-risk consignments" element of Standard 1 is in conformity with the following provisions of the TIR Convention concerning the exchange of information: А. Элемент "обмен информацией в отношении грузовых партий повышенного риска" стандарта 1 соответствует следующим положениям Конвенции МДП, касающимся обмена информацией:
The nature of this wording suggests that the test contains a subjective element and that it takes into account the individual characteristics of each State, implying that the measures required would differ from State to State; Характер этой формулировки наводит на мысль о том, что данный критерий содержит субъективный элемент, предусматривающий учет индивидуальных характеристик каждого государства, т.е. подразумевается, что предписываемые меры будут различаться от государства к государству.
Another element that more recently when we were discussing and negotiating our report with all of you - one thing we heard over and over again was: "Let us go back to last year's language, last year's text." Несколько позднее, когда мы вели со всеми вами дискуссии и переговоры по нашему докладу, проявился и еще один элемент - мы то и дело слышали: "Давайте вернемся к прошлогодней формулировке, к прошлогоднему тексту".
That the right to access posts of political and social responsibility and decision-making, is not just a right of all citizens, but rather an element that contributes to strengthening states and democracies, prioritizing women's problems in national political agendas. право на доступ к ответственным политическим и общественным должностям, а также к процессу принятия решений является не просто всеобщим правом - это еще и элемент, способствующий укреплению государств и устоев демократии, выдвижению проблем женщин на первый план в национальных политических программах;
An energy saving section should be incorporated in all national and local housing policy action plans and programmes to ensure that this element will be a priority housing policy agenda item; Раздел, касающийся энергосбережения, следует включить во все национальные и местные планы действий и программы, предусмотренные в рамках местной политики в области жилищного строительства, для обеспечения того, чтобы этот элемент был приоритетным в политике жилищного строительства.
(c) The subprogramme structure of the programme budgets for the bienniums covered by the plan shall be identical to that of the plan, so that each programme element of the budget can be derived from a subprogramme of the plan. с) Подпрограммная структура бюджетов по программам на двухгодичные периоды, охватываемые планом, должна соответствовать подпрограммной структуре плана, с тем чтобы каждый программный элемент бюджета мог основываться на той или иной подпрограмме плана.
(l) There is an element of deceit or of providing inaccurate, incomplete or misleading information: In this case, inaccurate, incomplete or misleading information are declared to customs authorities. налицо элемент введения в заблуждение или предоставление неточной, неполной или вводящей в заблуждение информации: в этом случае неточная, неполная или вводящая в заблуждение информация декларируется таможенным властям.
Noting that following extensive exchanges on the subject of the amount to be awarded for this separate loss element, the need to establish an amount which is consistent with decision 8 and which at the same time recognizes the prolonged duration of this loss, отмечая, что после обстоятельного обмена мнениями по вопросу о сумме компенсации, присуждаемой за этот отдельный элемент потерь, была признана необходимость установления суммы компенсации, которая согласуется с положениями решения 8 и которая одновременно отражает длительный характер этих потерь,
(c) The 1989 definition of mercenary activity has two parts: the first refers to individual (or traditional) mercenaries fighting in any armed conflict; the second refers to mercenaries engaged in armed conflict specifically to overthrow a constitutional order (political element). с) определение наемнической деятельности 1989 года имеет две части: первая касается индивидуальных (или традиционных) наемников, сражающихся в вооруженном конфликте; вторая часть относится к наемникам, участвующим в вооруженном конфликте специально с целью свержения конституционного порядка (политический элемент).
Programme element 3.3 - International trade in goods: Attention of the Conference was drawn to the Statistical Commission's decision to revise international merchandise trade concepts and definitions and to present a draft of the revised concepts and definitions to the 1997 session of the Statistical Commission. Программный элемент 3.3 - Международная торговля товарами: Внимание Конференции было обращено на решение Статистической комиссии о пересмотре международных концепций и определений в области международной торговли товарами и о
Element that cannot be shared was referenced more than once. Имеется более одной ссылки на элемент, который не может быть общим.
Element of type' ' can not have contents within it. Элемент типа не может иметь содержимое.
Element of type' ' cannot be placed within the scope of a Hyperlink. Элемент типа не может быть помещен в диапазон Hyperlink.
To delete this Programme Element from Programme Activity 5 of the Integrated Presentation. Исключить этот программный элемент из программной деятельности 5 Сводного документа.
Element cannot be its own parent. Элемент не может быть собственным родителем.