Английский - русский
Перевод слова Element
Вариант перевода Элемент

Примеры в контексте "Element - Элемент"

Примеры: Element - Элемент
Another important element of Bhutan's 10th Plan is that for the first time a separate component on the protection of women and children is included as an integral part of the plan. Еще один важный элемент десятого плана Бутана заключается в том, что впервые в план в качестве неотъемлемой его части включен отдельный элемент по защите женщин и детей.
The third element of the political economy approach to women's rights is related to the gendered dimensions of war and peace, which are intimately connected to patriarchy and the differential gender impacts of globalization. Третий элемент политико-экономического подхода к правам женщин связан с гендерными измерениями войны и мира, которые в конечном счете сопряжены с патриархатом и с дифференцированными гендерными последствиями глобализации.
Open agreements, which could be concluded with more than one supplier and to which further suppliers could subsequently become parties, involved an inherent element of uncertainty for all parties to the contract. Открытые соглашения, которые могут заключаться сразу с несколькими поставщиками и к которым впоследствии могут присоединяться другие поставщики, неизбежно несут с собой элемент неопределенности для всех сторон договора.
The collective element had been recognized at the international level, including in the United Nations Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crimes and Abuse of Power, and in the decisions of the Inter-American Court. Элемент коллективности был признан на международном уровне, в том числе в Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью, принятой в рамках Организации Объединенных Наций, а также в решениях Межамериканского суда.
Based on five multidimensional regional brigades under the framework of five Regional Economic Communities, each unit includes a military element based on a brigade of approximately 5,000, as well as police and civilian components that can rapidly respond to peace and security-related needs. Эти силы строятся на основе пяти комплексных региональных бригад в рамках пяти региональных экономических комиссий, причем каждый элемент включает военный компонент в составе бригады с приблизительной численностью 5000 человек, а также полицейский и гражданский компоненты, которые могут быстро реагировать на угрозы миру и безопасности.
T-this element is far too powerful for you, for him, for anyone! Э-этот элемент слишком силен для вас, для него, для всех!
This element in the right hands... our hands... it could be a force for good, I know it. Этот элемент в хороших руках... наших руках... может стать силой во благо, я это знаю.
Although staff health insurance constitutes the third most important and costly element of the total compensation package in the United Nations system, after salary and allowances and pension, it is not considered a "common system" matter. Хотя медицинское страхование персонала представляет собой третий по важности и затратам элемент общего пакета выплат в системе Организации Объединенных Наций после окладов и надбавок и пенсий, оно не считается вопросом, относящимся к "общей системе".
This element shall contemplate the alignment of ICT with the business support strategy in the Organization, placing ICT in a leading role as a change driver and as an enabler of programme delivery; Этот элемент должен предусматривать приведение ИКТ в соответствие со стратегией оперативной поддержки в Организации и возложение на ИКТ ведущей роли в процессе изменений и реализации программ;
The Court stated that in Canada, the death penalty had been rejected as an acceptable element of criminal justice, and that capital punishment engaged the underlying values of the prohibition against cruel and unusual punishment. Суд заявил, что в Канаде смертная казнь отвергается как приемлемый элемент уголовного правосудия и что смертная казнь сопряжена с фундаментальными ценностями, предусматривающими запрет жестокого и необычного наказания.
In addition to these definitions that are specifically designed to apply to cases of attacks motivated by religious intolerance, the element of religious intolerance is also included in the list of general aggravating circumstances that attract stricter penalties in any case. Помимо этих определений, которые конкретно касаются случаев нападений, совершаемых на почве религиозной нетерпимости, элемент религиозной нетерпимости также включен в перечень общих отягчающих обстоятельств, которые в любом случае влекут за собой более строгое наказание.
The Committee was further informed that the post adjustment index of a duty station established by the International Civil Service Commission contains a housing element which is based on the average rents paid by internationally recruited staff members at the duty station. Комитет был далее проинформирован о том, что индекс корректива по месту службы для данного места службы, установленный Комиссией по международной гражданской службе, включает элемент расходов на жилье, который основан на средней величине арендной платы, уплачиваемой набранными на международной основе сотрудниками в данном месте службы.
(e) A component to review the global partnership for sustainable development: the essential element of partnership and its mobilization of the means necessary for implementation must also be kept under active review. ё) компонент по обзору глобального партнерства в интересах устойчивого развития: предметом постоянного анализа должны также быть важнейший элемент партнерства и его деятельность по мобилизации средств, необходимых для осуществления.
Cash advances received comprise cash received over the life of both construction contracts and contracts that contain construction and an agency service element (such as procurement services) where the cash advances were not specifically designated for use on the agency service. Полученные денежные авансы состоят из денежных средств, полученных в течение срока действия как договоров о строительстве, так и контрактов, включающих строительство и элемент агентских услуг (например, услуг по закупкам), когда денежные авансы не предназначаются конкретно для использования на агентские услуги.
The text included a new element on persons with disabilities, reflecting their unique challenges in participating in electoral processes and the need for States to ensure that persons with disabilities could participate in electoral processes. В текст резолюции включен новый элемент в отношении инвалидов, отражающий стоящие перед ними уникальные задачи по участию в выборных процессах и необходимость для государств обеспечить, чтобы инвалиды могли принимать участие в этих процессах.
He suggested that their concerns could be accommodated by amending the sentence to read: "States parties should recognize and respect that element of the right of freedom of expression that embraces a limited journalistic privilege not to disclose information sources." Он предлагает снять их озабоченности, дав это предложение в следующей измененной редакции: "Государствам-участникам следует признавать и уважать элемент права на свободное выражение мнений, который касается ограниченного права журналистов не раскрывать свои источники информации".
(c) The lack of stable and predictable financial resources to support the work of the CGE adds an element of uncertainty to the development of the implementation of its work programme; с) отсутствие стабильных и предсказуемых финансовых ресурсов для поддержки работы КГЭ вносит элемент неопределенности в процесс осуществления ее программы работы;
The third element was secured creditor participation where insolvency regimes adopt different approaches to: imposition of a "stay" on secured creditor enforcement actions, realization of property subject to secured claims by the insolvency estate, and alteration of the rights of secured creditors. Третий элемент касается участия обеспеченных кредиторов в тех случаях, когда в рамках режимов несостоятельности применяются разные подходы в отношении установления моратория на исполнительные действия обеспеченных кредиторов, реализации активов имущественной массы, в отношении которых выдвигаются обеспеченные требования, и изменения прав обеспеченных кредиторов.
The fourth element was different approaches to insider subordination; many jurisdictions treat insider claims by subordinating their recovery rights below the rights of unsecured creditors, and some jurisdictions automatically treat insider creditor claims as equity claims. Четвертый элемент связан с различиями в подходах к внутренней субординации: во многих правовых системах в соответствии с правилами субординации внутриорганизационных требований права на возмещение уступают правам необеспеченных кредиторов, а в некоторых правовых системах требования внутриорганизационных кредиторов автоматически рассматриваются как требования акционеров.
The requirement, as an element of customary international law, of a general practice means that it is primarily the practice of States that contributes to the creation, or expression, of rules of customary international law. Требование - как элемент международного обычного права - в отношении наличия всеобщей практики означает, что в первую очередь именно практика государств способствует созданию или выражению норм международного обычного права.
The so-called "subjective element" constitutive of customary international law thus refers to the requirement that the practice in question has "occurred in such a way as to show a general recognition that a rule of [customary international] law or legal obligation is involved". Так называемый «субъективный элемент», являющийся конститутивным для международного обычного права, относится, таким образом, к требованию о том, чтобы соответствующая практика «свидетельствовала бы о всеобщем признании правовой нормы [международного обычного права] или правового обязательства».
design the element (4) and then acknowledge the action by a left mouse click on the arrow icon (5) then the chosen element is deleted. создадите элемент (4), а затем подтвердите действие нажатием левой кнопки на иконку "стрелка" (5), то выбранный элемент будет удален.
I'll say an element, and, and you say an element Whose name starts with the last letter Of the one I said, okay? Я называю элемент, а потом ты называешь элемент, имя которого начинается с последней буквы названного мной, понятно?
We know that they have a deadly weapon, the Genesis element, and we know they have a delivery mechanism. Мы знаем, что у них есть смертельное оружие, элемент Генезис. Мы знаем, у них есть, чем его распылять.
any other element (number or letter) of parts 2 to 4 of these tank codes corresponds to a level of safety at least equivalent to the corresponding element of the tank code indicated in Table A of Chapter 3.2, according to the following increasing order: любой другой элемент (цифра или буква) частей 2-4 этих кодов цистерн соответствует уровню безопасности, по меньшей мере эквивалентному соответствующему элементу кода, указанного в таблице А главы 3.2, согласно следующей возрастающей последовательности: