Примеры в контексте "Element - Роль"

Примеры: Element - Роль
The co-facilitators explained that many delegations attached great importance to capacity-building and that it would be a critical element of any final agreement. Сокоординаторы пояснили, что многие делегации придают большое значение созданию потенциала, и что этому вопросу будет отведена ключевая роль в любом итоговом соглашении.
Equitable distribution of benefits from the rich natural resources of Liberia remains a significant element in consolidating peace and social cohesion. Вопрос о справедливом распределении благ, извлекаемых благодаря богатым природным ресурсам Либерии, по-прежнему играет важную роль в укреплении мира и обеспечении социальной сплоченности.
International assistance will constitute a critical element for the successful resolution of this issue. Решающую роль в успешном решении этой проблемы должна сыграть международная помощь.
The critical element, therefore, is access to financial resources. В этой связи решающую роль играет доступ к финансовым ресурсам.
In virtually every dimension of development the role of women is a central element. Практически во всех измерениях развития женщины играют центральную роль.
The type of punishment imposed was in that respect a vital element. Таким образом, характер наказания играет очень важную роль.
IPTF will remain a crucial element in the coming consolidation period. СМПС по-прежнему будут играть важную роль в предстоящий период консолидации.
The effective and meaningful participation of minorities in the political arena can be a pivotal element in avoiding violent conflict. Эффективное и конструктивное участие меньшинств в политической жизни может играть важнейшую роль в недопущении насильственных конфликтов.
Ammunition marked with its production year remains a critical element in monitoring the implementation of Security Council arms embargoes. Боеприпасы с маркировкой года их производства по-прежнему играют важную роль в контроле за осуществлением введенных Советом Безопасности эмбарго на поставки оружия.
It was pointed out that a counterclaim could be a useful element in the negotiation stage. Было указано, что встречные требования могут сыграть полезную роль на этапе переговоров.
Ensuring criminal accountability for the perpetrators is a crucial element in stopping those crimes. Привлечение к уголовной ответственности виновных играет решающую роль в искоренении таких преступлений.
Extrajudicial executions are a singularly important element in the exacerbation of the conflict. Внесудебные казни играют особенно важную роль в обострении конфликта.
When such authorities act with the blessing of State legislation or acknowledgement then they carry an element of public authority. Когда такие механизмы действуют с благословения государственного законодательства или с ведома государства, они выполняют определенную роль публичной власти.
A similar approach is now in use in the USA, with the 'American Community Survey' replacing the long form census element. В настоящее время аналогичный метод используется в США, и роль развернутого вопросника играет "обследование американских общин".
International cooperation is an undisputed central element in the implementation of the Covenant and the enjoyment of economic, social and cultural rights generally. Международное сотрудничество, несомненно, играет центральную роль в деле выполнения Пакта и в целом в деле соблюдения экономических, социальных и культурных прав.
Yamashita's gold, though not mentioned by that name, serves as a major plot element of Cryptonomicon, a novel by Neal Stephenson. Золото Ямаситы, хотя и не упомянутое под этим названием, играет большую роль в сюжете Криптономикон (роман Нила Стивенсона).
This is in the best interest of men and women in all societies in transition economies as women represent a significant potential to become a leading element in the reform process. Такой выбор в наибольшей степени отвечает интересам мужчин и женщин во всех странах с экономикой переходного периода, поскольку женщины обладают значительным потенциалом для того, чтобы взять на себя ведущую роль в процессе реформ.
The representative of Uruguay said that the Working Party was a vital element in efforts to increase the transparency of UNCTAD's budgetary procedures and technical cooperation programmes. Представитель Уругвая заявил, что Рабочая группа играет ключевую роль в усилиях, направленных на повышение транспарентности бюджетных процедур ЮНКТАД и программ технического сотрудничества.
Consequently, ITU has upgraded its status from a priority requirement to a basic human need, and from a catalyst to an active element in development. В силу этого возросла роль МСЭ, который теперь является организацией, удовлетворяющей не только первоочередные, но и основные человеческие потребности, и, оставаясь катализатором развития, стал его активным участником.
It appeared that a critical element of their decision to rejoin was the shortage of food at the Centre and the prospect of avoiding starvation through serving the RUF. Как представляется, решающую роль в их решении вступить в ряды ОРФ сыграла нехватка продовольствия в Центре и надежда на то, что во время военной службы они не будут испытывать голода.
West African civil society, which is a vibrant element in the region, should be included in security sector reform processes. В процессах реформы в сфере безопасности должно участвовать гражданское общество западноафриканских стран, которое играет довольно активную роль в регионе.
Statistics on crime represent a crucial element for crime prevention policy-making and are collected by virtually every country. Статистика преступности играет чрезвычайно важную роль при разработке политики в области предупреждения преступности, и сбор соответствующих данных производится практически в каждой стране.
Their intervention has been a decisive element in our path to peace, security, the realization of human rights and development. Их вмешательство было фактором, сыгравшим решающую роль в нашем продвижении по пути к миру, безопасности, соблюдению прав человека и развитию.
Clearly, there was an underlying political element. Разумеется, существенно важную роль в этом отношении играет политический элемент.
This command has become the key operational element and has taken the lead in successfully pressuring the insurgency across the country. Это командование стало ключевым оперативным элементом; ему принадлежит ведущая роль в противодействии мятежникам на всей территории страны.