The increase in the membership of the Security Council is a pivotal element of the reform. |
Увеличение членского состава Совета Безопасности - стержневой элемент реформы. |
This claim element is composed primarily of KOC's estimated reinstatement cost for the Onshore Facility. |
Этот элемент претензии включает в первую очередь предполагаемые затраты "КОК" по восстановлению Берегового объекта. |
The first element is ensuring a high quality standard for the database and to improve its content. |
Первый элемент - это обеспечение соответствия базы данных высоким качественным стандартам и совершенствование ее содержания. |
The fourth element related to the acquisition of small quantities is the proliferation of chemical weapons knowledge. |
Четвертый элемент, связанный с приобретением малых количеств, - это распространение знаний о химическом оружии. |
A further key element of the work of the Commission will be to look at international experience of entry systems. |
Другой ключевой элемент в работе Комиссии будет заключаться в обзоре международного опыта систем приема учащихся. |
Another basic element of the worldwide response to the pandemic are fundamental freedoms guaranteeing gender equality. |
Еще один важный элемент всемирной борьбы с этой пандемией - это основополагающие свободы, гарантирующие равенство между мужчинами и женщинами. |
The rule of law was a fundamental element of conflict resolution, peacekeeping operations and nation-building in emerging democracies. |
Верховенство права - важный элемент урегулирования конфликтов, миротворческих операций и создания государственности в новых демократических странах. |
But there is one other essential element as well, and that is democracy. |
Вместе с тем также существует еще один важный элемент, которым является демократия. |
The authority for the Secretary-General to move staff members wherever they are needed is another element of a mandatory mobility scheme. |
Наличие у Генерального секретаря полномочий на перемещение сотрудников туда, где они требуются, составляет еще один элемент схемы обязательной мобильности. |
Given the enormity of these challenges, the reintegration of returnees is treated as an integral element of the broader process of peace-building. |
С учетом колоссальности этих проблем реинтеграция беженцев рассматривается как составной элемент более широкого процесса миростроительства. |
In practice, however, genocidal intent can often be proved through the material element. |
Однако, на практике, доказать наличие намерения совершить геноцид зачастую позволяет материальный элемент. |
The marking of ammunition is a crucial element in combating the illicit trade in those weapons. |
Маркировка боеприпасов представляет собой важнейший элемент борьбы с незаконной торговлей такими видами вооружений. |
A peaceful, stable and prosperous Africa is a crucial element of world stability. |
Мирная, стабильная и процветающая Африка - это важнейший элемент стабильности в мире. |
This is an element of particular importance since next year is the third year of the final cycle of our present discussions. |
Данный элемент особенно важен, поскольку следующий год станет третьим годом заключительного цикла наших нынешних дискуссий. |
Since they were permissible under some articles of the Covenant, the term "legitimate" seemed to introduce an element of vagueness. |
Поскольку они допустимы в соответствии с некоторыми статьями Пакта, термин «законный», как представляется, вводит элемент расплывчатости. |
This is where the third element of a liberal order comes into play: civil society. |
И вот здесь вступает в действие третий элемент либеральной системы: гражданское общество. |
The other element of historic significance is the unified internal market of the extended European Union. |
Другой элемент исторического значения - объединенный внутренний рынок расширенного Европейского Союза. |
Some peremptory norms contain an "intrinsic" consent element. |
Некоторые императивные нормы содержат элемент "имманентного" согласия. |
However, this may create an element of uncertainty that may reduce the regulatory body's autonomy. 2. |
Однако такой порядок создает элемент неопределенности, что может неблагоприятно сказаться на автономии регулирующего органа. |
The key element to solving the problem of internally displaced persons, however, was to find a negotiated political solution to the internal conflict. |
Однако главный элемент решения проблемы внутренних переселенцев заключается в том, чтобы достичь путем переговоров политического урегулирования внутреннего конфликта. |
The most important element would be to create an atmosphere of confidence. |
Наиболее важный элемент заключается в создании атмосферы доверия. |
One important element in this process is national capacity-building, which could include support for the authorities responsible for national monitoring and evaluation. |
Один важный элемент в ходе этого процесса - создание национального потенциала, который мог бы включать поддержку властей, несущих ответственность за национальный мониторинг и оценку. |
The fourth element requires that action be taken to rationalize the use of the veto. |
Четвертый элемент требует принятия мер по рационализации использования права вето. |
The first element was the identification and transfer of gains from the various budget sections to section 34 (Development Account). |
Первый элемент заключается в установлении наличия высвободившихся ресурсов и их передаче из различных разделов бюджета в раздел 34 (Счет развития). |
The second element was the operation of the Development Account budget section. |
Второй элемент - порядок перевода средств в раздел бюджета под названием "Счет развития". |