Английский - русский
Перевод слова Element
Вариант перевода Элемент

Примеры в контексте "Element - Элемент"

Примеры: Element - Элемент
The second element is represented by the interlinkages between the promotion of broad-based, equitable growth on the one hand and democratic practices on the other. Второй элемент представлен взаимосвязью между содействием широкомасштабному, равномерному росту, с одной стороны, и демократической практикой - с другой.
Thus, if we consider this very critical environmental element, which goes hand in hand with so-called economic development, the picture we see will be totally different from what we see today. Таким образом, если мы взглянем на этот очень важный экологический элемент, который идет рука об руку с так называемым экономическим развитием, то картина, которую мы увидим, будет совершенно отличной от той, что мы видим сегодня.
A new programme element on "monitoring and analysing forest ownership and tenure" is proposed to be included, based on past work conducted. С учетом результатов работы, проведенной в прошлом, в эту область предлагается включить новый элемент программы "Мониторинг и анализ режимов собственности на леса и владения ими".
These include: Party identification (element 33.5). а) идентификация стороны (элемент 33.5).
The code of conduct element can serve as a guideline for scientists to deter scientists from the misuse of biotechnology. Элемент кодекса поведения может выступать в качестве руководящего принципа для ученых, с тем чтобы удерживать ученых от ненадлежащего использования биотехнологии.
Trade unions have consistently lobbied for employment transition programmes to provide an element of justice and build confidence and support for national efforts to address climate change. Профсоюзы постоянно выступают за то, чтобы программы изменений в области занятости содержали в себе элемент справедливости и укрепляли доверие и оказывали поддержку национальной работе по решению проблемы изменения климата.
The gas-filled tube in most HID lamps contains mercury, either xenon or argon gas, and another element such as sodium or a metal halide. Заполненная газом трубка в большинстве разрядных ламп высокой интенсивности содержит ртуть, ксеноновый или аргоновый газ, а также еще один элемент, например, натрий или галид металла.
There is a common element in these diverse efforts to help States help themselves: they largely depend on civilian, not military, expertise and presence. Эти различные усилия, направленные на то, чтобы государства сами могли оказывать себе помощь, объединяет один общий элемент - они главным образом зависят от гражданского, а не от военного, опыта и присутствия.
The logistics operations support element is therefore disbanded with residual functions incorporated into the Office of the Chief of Central Support Services. Поэтому элемент, занимавшийся поддержкой операций по материально-техническому обеспечению, упраздняется, а остаточные функции переходят к Канцелярии начальника централизованных вспомогательных служб.
For others, it is an element of a broader strategy, a means to other valued gender equality goals. Для других - это элемент более широкой стратегии и средство достижения более широких целей на пути к достижению гендерного равенства.
Disaster risk reduction efforts, another core element of adaptation policy, are helping create safer communities, both now and under the more extreme weather conditions of the future. Усилия по уменьшению опасности стихийных бедствий, составляющие еще один ключевой элемент политики адаптации, способствуют обеспечению большей безопасности на уровне общин - как сейчас, так и в более экстремальных климатических условиях в будущем.
In other cases, however, a clearer element of coercion, including threats to life, health, property and livelihood, exists. Однако в других случаях имеется более очевидный элемент принуждения, включая угрозы для жизни или здоровья, имущества и средств к существованию.
The Working Party agreed that land administration reviews were proving to be a very useful element of the Working Party's programme of work. Рабочая группа согласилась с тем, что обзоры управления земельными ресурсами зарекомендовывают себя как весьма полезный элемент программы работы Рабочей группы.
Legal protection is only one element of any strategy to promote and protect economic, social and cultural rights, albeit an essential one. Правовая защита - это лишь один, хотя и существенно важный, элемент любой стратегии поощрения и защиты экономических, социальных и культурных прав.
However, it has a collective element since it is exercised by individuals belonging to a minority "in community with other members of their group". Однако в нем присутствует собирательный элемент, поскольку оно осуществляется лицами, принадлежащими к меньшинству, "совместно с другими членами той же группы".
Another element is the implementation of pro-active policies that include re-training programmes for the unemployed, job search and job placement assistance, and temporarily subsidized employment. Другой элемент - осуществление упреждающей политики, предусматривающей программы переподготовки для безработных, помощь в поиске работы и трудоустройстве, а также временное субсидирование занятости.
Sections 6 to 9 do not make any provisions with regards to the fact that the intentional element of offences may be inferred from the objective factual circumstances. В разделах 6 - 9 нет каких-либо положений, касающихся того, что элемент умысла преступлений может быть выведен из объективных фактических обстоятельств.
Experts noted that all linkages promotion programmes contain an element of supply-side capacity building and pointed to the useful role played by facilitating agencies in upgrading the potential of supplier companies. Эксперты отметили, что все программы по поощрению связей содержат элемент расширения производственно-сбытовых возможностей, и указали на полезную роль, которую играют содействующие учреждения в укреплении потенциала компаний-поставщиков.
In this regard I note, in particular, a new positive element, namely, the thematic debates in the General Assembly. Особо отмечу в этой связи такой положительно зарекомендовавший себя новый элемент, как тематические слушания в рамках Генеральной Ассамблеи.
Under article 51, the family is entitled, as a natural and fundamental element of society, to special protection from the State. В то же время в статье 51 Основного закона устанавливается, что семья как естественный элемент основы общества имеет право на специальную защиту со стороны государства.
With regard to the exchange of information, the Police Administration membership of the INTERPOL represents another key element for efficient and systematic fight against organized crime and accompanying effects. Что касается обмена информацией, то членство Полицейского управления в Интерполе представляет собой еще один ключевой элемент для эффективной и систематической борьбы с организованной преступностью и связанными с ней явлениями.
Statistical metadata represent an indispensable element for integrating statistical information systems and are the key to modern corporate management of statistical activities. Статистические метаданные представляют собой необходимый элемент для интеграции статистических информационных систем и имеют ключевое значение для современного корпоративного управления статистической деятельностью.
It was noted that the key element was qualitative and not quantitative, and reference was made in this context to the principle of non-discrimination and to relevant procedural guarantees. Отмечалось, что ключевой элемент является качественным, а не количественным, и в этой связи указывалось на принцип недискриминации и соответствующие процессуальные гарантии.
This element is the obligation to refrain upon request from implementing or permitting the implementation of the planned activity during the course of consultations and negotiations. Этот элемент заключается в обязательстве воздерживаться по просьбе от осуществления или санкционирования осуществления планируемой деятельности во время консультаций и переговоров.
A faint-hearted or ultra-sensitive Minister may restrict his private travels or feel discomfort but this is a subjective element that must be discarded. Слабонервный или сверхчувствительный министр может ограничить свои частные поездки или почувствовать дискомфорт, но это субъективный элемент, который не нужно принимать в расчет .