Английский - русский
Перевод слова Element
Вариант перевода Элемент

Примеры в контексте "Element - Элемент"

Примеры: Element - Элемент
The innovative element of the strategy lay in the integrated nature of its components, which formed an organic whole. Новаторский элемент этой стратегии связан с комплексным использованием ее компонентов, которые образуют единое целое.
There was also an element of arbitrariness, in that not all staff had been offered such an opportunity. Кроме того, во всем этом есть элемент произвола, поскольку не всем сотрудникам предоставляется такая возможность.
The coordinating role of the focal point is very important in making TCDC a more important element in the national development process. Координирующая роль НКЦ исключительно важна с точки зрения превращения ТСРС в более значимый элемент процесса национального развития.
Australia believes there is an element missing in the present discussion on reform. Австралия считает, что в данном обсуждении реформы отсутствует один элемент.
Paragraph 12 dealt with the size of the contingency fund, which was the fourth element to be addressed. В пункте 12 говорится об объеме резервного фонда, который образует четвертый элемент, подлежащий обсуждению.
Hong Kong's welfare policies identify the family as the most important element in society. В социальной политике ОАРКГ семья рассматривается как важнейший элемент общества.
There, as in the rest of the region, one element expedited solutions: the new international climate. Там, как и во всем регионе, урегулированию способствовал один элемент: новый международный климат.
Instead such requirement should be regarded as an element requiring the application of the treaty in a particular case. Напротив, такое требование должно рассматриваться как элемент, требующий применения договора в каждом конкретном случае.
FAO stated that capacity-building, especially institutional strengthening, in developing countries is the key element in facilitating long-term sustainability in the fisheries sector. ФАО указывает, что наращивание потенциалов, особенно укрепление организационной структуры в развивающихся странах, представляет собой ключевой элемент содействия долгосрочной устойчивости в рыбопромысловом секторе.
Trust between the parties has been sorely missing, and the only way to reinstate this basic element is through negotiation. Доверие между сторонами было серьезно подорвано, и восстановить этот важный элемент можно лишь на основе переговоров.
Since there is little redundancy in mass produced munitions, each element must function correctly for the system to work. Поскольку боеприпасам массового производства присуща малая степень избыточности, для срабатывания всей системы должен правильно функционировать каждый элемент.
Elections scheduled for December 2003 add an element of uncertainty and potential conflict. Выборы, запланированные на декабрь 2003 года, добавляют элемент неопределенности и усиливают возможность конфликта.
The Netherlands suggests including the element of public participation in decision-making, following the example of the Rio Declaration. Нидерланды предлагают, используя в качестве примера Рио-де-Жанейрскую декларацию, включить в текст элемент общественного участия в процессе принятия решений.
And of course, if one element of the partnership is weak, the whole project is weakened. И, разумеется, если какой-либо один элемент партнерства слаб, ослаблен и весь проект.
We know that every element of the Secretary-General's package may not generate agreement across the board. Мы знаем, что каждый отдельный элемент комплекса преобразований, предложенных Генеральным секретарем, возможно, не пользуется всеобщей поддержкой.
This element is essential as we seek to strengthen peacekeeping operations, especially when it has special significance given the specific circumstances. Этот элемент крайне важен, если мы хотим укрепить миротворческие операции, особенно тогда, когда он приобретает особое значение с учетом особых обстоятельств.
There is still an element of unpredictability, however, about when and exactly where such events will happen. Тем не менее по-прежнему существует элемент непредсказуемости в отношении того, когда и где именно такие события произойдут.
For the element on Phase out leaded petrol substitute Topic Элемент, касающийся постепенного прекращения использования этилированного бензина, заменить следующим текстом:
This element aims to contribute to the development of an appropriate institutional environment and to the building of regional capacity for efficient use of energy and water resources. Этот элемент призван содействовать созданию соответствующей институциональной среды и формированию регионального потенциала в целях эффективного использования энергетических и водных ресурсов.
This element aims to provide promotion and coordination of business oriented activities of different players involved in the implementation of the tasks. Это элемент призван содействовать развитию и координации бизнес-ориентированной деятельности различных участников процесса выполнения задач.
The second element of the three-pronged approach is the speeding up of all negotiation processes. Второй элемент этого подхода, состоящего из трех элементов, - это ускорение всех процессов переговоров.
This element aims to collect and disseminate appropriate information on efficient use of energy and water resources addressed to specialists and to the population. Этот элемент призван обеспечить сбор и распространение соответствующей информации об эффективном использовании энергетических и водных ресурсов, предназначенной для специалистов и населения.
The Secretariat has therefore included in annex I an indication of which area a specific element addressed. Поэтому секретариат включил в приложение I указания на то, к какой из областей относится каждый конкретный элемент.
The Panel considers that it has given the claimant ample opportunity to prove this element of the claim through the submission of appropriate evidence. Группа считает, что она предоставила заявителю достаточно возможностей обосновать данный элемент претензии, представив приемлемые доказательства.
As a result, the Panel finds that this claim element is overstated by at least USD 20,000,000. Таким образом, Группа считает, что данный элемент претензии завышен по крайней мере на 20000000 долл. США.