The innovative element of the strategy lay in the integrated nature of its components, which formed an organic whole. |
Новаторский элемент этой стратегии связан с комплексным использованием ее компонентов, которые образуют единое целое. |
There was also an element of arbitrariness, in that not all staff had been offered such an opportunity. |
Кроме того, во всем этом есть элемент произвола, поскольку не всем сотрудникам предоставляется такая возможность. |
The coordinating role of the focal point is very important in making TCDC a more important element in the national development process. |
Координирующая роль НКЦ исключительно важна с точки зрения превращения ТСРС в более значимый элемент процесса национального развития. |
Australia believes there is an element missing in the present discussion on reform. |
Австралия считает, что в данном обсуждении реформы отсутствует один элемент. |
Paragraph 12 dealt with the size of the contingency fund, which was the fourth element to be addressed. |
В пункте 12 говорится об объеме резервного фонда, который образует четвертый элемент, подлежащий обсуждению. |
Hong Kong's welfare policies identify the family as the most important element in society. |
В социальной политике ОАРКГ семья рассматривается как важнейший элемент общества. |
There, as in the rest of the region, one element expedited solutions: the new international climate. |
Там, как и во всем регионе, урегулированию способствовал один элемент: новый международный климат. |
Instead such requirement should be regarded as an element requiring the application of the treaty in a particular case. |
Напротив, такое требование должно рассматриваться как элемент, требующий применения договора в каждом конкретном случае. |
FAO stated that capacity-building, especially institutional strengthening, in developing countries is the key element in facilitating long-term sustainability in the fisheries sector. |
ФАО указывает, что наращивание потенциалов, особенно укрепление организационной структуры в развивающихся странах, представляет собой ключевой элемент содействия долгосрочной устойчивости в рыбопромысловом секторе. |
Trust between the parties has been sorely missing, and the only way to reinstate this basic element is through negotiation. |
Доверие между сторонами было серьезно подорвано, и восстановить этот важный элемент можно лишь на основе переговоров. |
Since there is little redundancy in mass produced munitions, each element must function correctly for the system to work. |
Поскольку боеприпасам массового производства присуща малая степень избыточности, для срабатывания всей системы должен правильно функционировать каждый элемент. |
Elections scheduled for December 2003 add an element of uncertainty and potential conflict. |
Выборы, запланированные на декабрь 2003 года, добавляют элемент неопределенности и усиливают возможность конфликта. |
The Netherlands suggests including the element of public participation in decision-making, following the example of the Rio Declaration. |
Нидерланды предлагают, используя в качестве примера Рио-де-Жанейрскую декларацию, включить в текст элемент общественного участия в процессе принятия решений. |
And of course, if one element of the partnership is weak, the whole project is weakened. |
И, разумеется, если какой-либо один элемент партнерства слаб, ослаблен и весь проект. |
We know that every element of the Secretary-General's package may not generate agreement across the board. |
Мы знаем, что каждый отдельный элемент комплекса преобразований, предложенных Генеральным секретарем, возможно, не пользуется всеобщей поддержкой. |
This element is essential as we seek to strengthen peacekeeping operations, especially when it has special significance given the specific circumstances. |
Этот элемент крайне важен, если мы хотим укрепить миротворческие операции, особенно тогда, когда он приобретает особое значение с учетом особых обстоятельств. |
There is still an element of unpredictability, however, about when and exactly where such events will happen. |
Тем не менее по-прежнему существует элемент непредсказуемости в отношении того, когда и где именно такие события произойдут. |
For the element on Phase out leaded petrol substitute Topic |
Элемент, касающийся постепенного прекращения использования этилированного бензина, заменить следующим текстом: |
This element aims to contribute to the development of an appropriate institutional environment and to the building of regional capacity for efficient use of energy and water resources. |
Этот элемент призван содействовать созданию соответствующей институциональной среды и формированию регионального потенциала в целях эффективного использования энергетических и водных ресурсов. |
This element aims to provide promotion and coordination of business oriented activities of different players involved in the implementation of the tasks. |
Это элемент призван содействовать развитию и координации бизнес-ориентированной деятельности различных участников процесса выполнения задач. |
The second element of the three-pronged approach is the speeding up of all negotiation processes. |
Второй элемент этого подхода, состоящего из трех элементов, - это ускорение всех процессов переговоров. |
This element aims to collect and disseminate appropriate information on efficient use of energy and water resources addressed to specialists and to the population. |
Этот элемент призван обеспечить сбор и распространение соответствующей информации об эффективном использовании энергетических и водных ресурсов, предназначенной для специалистов и населения. |
The Secretariat has therefore included in annex I an indication of which area a specific element addressed. |
Поэтому секретариат включил в приложение I указания на то, к какой из областей относится каждый конкретный элемент. |
The Panel considers that it has given the claimant ample opportunity to prove this element of the claim through the submission of appropriate evidence. |
Группа считает, что она предоставила заявителю достаточно возможностей обосновать данный элемент претензии, представив приемлемые доказательства. |
As a result, the Panel finds that this claim element is overstated by at least USD 20,000,000. |
Таким образом, Группа считает, что данный элемент претензии завышен по крайней мере на 20000000 долл. США. |