Английский - русский
Перевод слова Element
Вариант перевода Элемент

Примеры в контексте "Element - Элемент"

Примеры: Element - Элемент
As was the case with practice (see para. 41 above), the following list is non-exhaustive: it is intended to suggest the kind of materials where the subjective element may be found: Как это было в случае с практикой (см. пункт 41 выше), приводимый ниже перечень не является исчерпывающим: он предназначен для того, чтобы предложить те материалы, в которых можно найти субъективный элемент:
The Committee takes note of the position of the delegation that removal from the protection of the law is regarded as a consequence of the crime of enforced disappearance and not as a constitutive element of that crime (art. 2). Комитет принимает к сведению позицию делегации в отношении того, что лишение защиты закона рассматривается как последствие преступления насильственного исчезновения, а не как элемент состава этого преступления (статья 2).
If, for example, a police officer detained a suspect and prevented access to communication, would there be no requirement to find out the officer's thinking as the subjective element of the crime? Если, например, сотрудник полиции задерживает подозреваемого и лишает его связи с внешним миром, не потребуется ли определить ход мыслей этого сотрудника как субъективный элемент преступления?
Since 2008 the police have been producing a national crime pattern analysis of all discrimination incidents known to the police, i.e. discrimination offences and other types of offences with a discriminatory element. С 2008 года полиция в рамках системного анализа национальной статистики по преступности ведет учет всех известных полиции случаев дискриминации, т.е. преступлений на почве дискриминации и иных видов преступлений, имеющих элемент дискриминации.
The General Comment also analyses the relationship between the protection of privacy and freedom of expression, and recommends that States parties respect that element of the right of freedom of expression that embraces the limited journalistic privilege not to disclose information sources. В этом замечании общего порядка также анализируется связь между защитой личной жизни и свободой выражения мнений и рекомендуется, чтобы государства-участники уважали элемент права на свободу выражения мнений, который включает в себя ограниченную привилегию журналистов не раскрывать источники информации.
Hydrogen - produced just after the Big Bang alongside helium and lithium, it's the most abundant and lightest element in the universe. одород, образовавшийс€ сразу после Ѕольшого взрыва, вместе с гелием и литием, - это самый распространенный и самый легкий элемент во селенной.
One, it's not sworn testimony, and two, entering a "not guilty" plea doesn't mean "I didn't do it," it just means that the state has to prove every element of the crime beyond a reasonable doubt. Первая, это не показание под присягой, вторая, заявление о невиновности не означает "я этого не делал", это лишь означает, что обвинению придется доказать, что ни один элемент преступления не подлежит сомнению.
But we must set out the policy elements which should be included in any decision, and the issues which any Decision will need to cover - either on the basis of consensus or failing that as options - to take those element forward. Но мы должны зафиксировать элементы политики, которые должны быть включены в любое решение, а также вопросы, которые надо будет затронуть в любом решении, либо на основе консенсуса, либо, если такой вариант окажется неосуществимым, на факультативной основе, чтобы выдвинуть этот элемент вперед.
The output element (3) of the converter (2) is connected to a sun gear (8) of the second planetary gear set and to the sun gear (5) of the first gear set by a controllable friction clutch (15). Выходной элемент (З) преобразователя (2) связан с солнечной шестерней 8 второго планетарного ряда и фрикционной управляемой муфтой (15) с солнечной шестерней (5) первого ряда.
It was in that context that we welcomed the launch of the Central Emergency Response Fund to ensure a more predictable and timely response to humanitarian emergencies, and recognized the innovative grant element in the improved Fund. Именно поэтому мы приветствовали введение в действие Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации для обеспечения более предсказуемого и своевременного реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации и по достоинству оценили новаторский элемент безвозмездности усовершенствованного Фонда.
From that perspective, the most important element is undoubtedly a new financial architecture crafted not only in terms of international financial capital but also in terms of justice and ethics, in which payment for human work is not conditioned on capital output. С этой точки зрения, самый важный элемент - это, несомненно, новая финансовая структура, разработанная не только в контексте международного финансового капитала, но и в контексте правосудия и этики, в которых оплата труда человека не обусловлена объемом капитала.
Also included in this category would be the activities of any of the groups described in the first category above insofar as it can be shown that there is no element of governmental involvement or complicity in their activities. К этой категории могут также относиться действия какой-либо из групп, охарактеризованных в первой категории, выше, если можно доказать, что в этих действиях отсутствует какой-либо элемент участия или соучастия правительства.
The definition of an armed conflict should make no reference to the "nature or extent" of armed operations: that element should be an independent factor for determining whether treaties could be terminated or suspended if an armed conflict erupted. В определении вооруженного конфликта не должно упоминаться о "характере или масштабах" военных действий: при установлении того, можно ли прекращать или приостанавливать действие договора в случае возникновения вооруженного конфликта, этот элемент следует рассматривать в качестве независимого фактора.
Certainly, the attempt made in article 19, subparagraph (c), to introduce an element of objectivity into a largely subjective system is not entirely convincing: "The claim that a particular reservation is contrary to object and purpose is easier made than substantiated." Разумеется, попытка, предпринятая в статье 19, подпункт (с), привнести элемент объективности в значительно субъективную систему, не является полностью убедительной: «Утверждение о том, что та или иная конкретная оговорка противоречит объекту и цели легче выдвинуть, чем обосновать».
But there is also one element common to all three: we need new and innovative approaches to global challenges - approaches to which every country contributes and as a result of which every country shares in the benefits. Однако существует один элемент, который их объединяет: нам необходимы новые и творческие подходы к решению глобальных проблем - подходы, в разработку которых каждая страна внесет свой вклад и получит свою долю их благ.
That resolution brought a new element to the existing multilateral counter-terrorism framework and reflected a recognition of terrorism as a global problem which, if it is to be eliminated, requires cooperative action at the national, regional and international levels. Эта резолюция привнесла новый элемент в существовавшую многостороннюю систему борьбы с терроризмом и стала свидетельством признания терроризма в качестве международной проблемы, требующей в целях ее решения принятия коллективных действий на национальном, региональном и международном уровнях
In the "E" claim form, ABB characterised this loss element as a claim for "income-producing property", but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for loss of tangible property. В претензии "Е" АББ отнесла этот элемент потерь к категории "приносящего доход имущества", но Группа считает целесообразнее отнести его к категории потери материального имущества.
A supporting grinding element (12), between the surface of which and the internal surface of the detachable barrel (4) of the body an annular chamber (23) is formed, is located in the area (III). В зоне (III) расположен подпорный измельчающий элемент (12), между поверхностью которого и внутренней поверхностью съёмной гильзы (4) корпуса образована кольцевая камера (23) измельчения.
Mr. Amor said that the paragraph was based on the Committee's jurisprudence, but one element was missing, namely, that of manifest error, which was an established concept in comparative jurisprudence. Г-н Амор говорит, что этот пункт основывается на юриспруденции Комитета, однако в нем отсутствует один элемент, а именно элемент явной ошибки, который носит характер принятой концепции в рамках сравнительной юриспруденции.
While that almost exclusive focus on quality of membership led to a distorted picture, and that one element of a complex whole became bigger then the whole itself, quality of membership is clearly a key concern. Хотя такая почти полная зацикленность на качественном аспекте членства привела к искаженной картине и этот элемент, который является лишь одним из элементов сложного целого, затмил собой само целое, тем не менее качественный аспект членства явно является одним из ключевых соображений.
Every nuclear weapon uses one or more fission energy elements, and every fission energy element of every nuclear weapon requires certain fissile material, generally plutonium containing 93 per cent or more of the isotope plutonium-239, or highly enriched uranium. В каждой системе ядерного оружия используется один или несколько элементов, высвобождающих энергию деления, и каждый такой элемент, высвобождающий энергию деления, в каждой системе ядерного оружия требует наличия определенного расщепляющегося материала - обычно плутония, содержащего 93 или более процентов изотопа плутоний-239, или высокообогащенного урана.
Furthermore, those words might be understood as establishing a legal requirement whose violation would have consequences beyond the model legislative provisions and might even be misunderstood as an element determining whether the model legislative provisions applied or not. Кроме того, это выражение может пониматься как устанавливающее правовое требование, нарушение которого будет иметь последствия, не предусмотренные типовыми законодательными положениями, и может даже неправильно пониматься как элемент, определяющий применимость типовых законодательных положений.
That is, when one morpheme (word element) ends in a consonant and the next begins with a vowel, the intermediate consonant is written as a syllable with the following vowel. То есть, если одна морфема (элемент слова) оканчивается на согласный, а следующая начинается с гласной, этот промежуточный согласный пишется как слог, образованный с идущей после него гласной.
Since each binary memory element, such as a flip-flop, has only two possible states, one or zero, and there is a finite number of memory elements, a digital circuit has only a certain finite number of possible states. Поскольку каждый бинарный элемент памяти, такой как триггер, имеет только два возможных состояния - "один" или "ноль", и есть конечное число элементов памяти, цифровая схема имеет конечное число возможных состояний.
For example, the vertex 4 ∈ V is dominated by the vertex 3 ∈ D, and the element 4 ∈ U is contained in the set S3 ∈ C. From set covering to dominating set. Например, вершина 4 ∈ V доминируется вершиной 3 ∈ D, а элемент 4 ∈ U содержится во множестве S3 ∈ C. Из покрытия множества к доминирующему множеству.