| But there is an element of excitement, a germ, a spark, one molecule... | Но есть тут элемент волнения, зародыш, искра, одна молекула... |
| It's hydrogen, the lightest, simplest most abundant element in the Universe, that is the key component of stars. | Водород, самый легкий, простой и распространенный элемент во Вселенной, - основной компонент звезд. |
| Public finances constituted another vulnerable element in the short-term economic situation of the country. | Государственные финансы представляют собой еще один уязвимый элемент в рамках краткосрочных перспектив экономического развития страны. |
| This is a major element in the current restructuring exercise in the Centre. | Этот аспект представляет собой основной элемент осуществляемой в настоящее время программы по изменению структуры Центра. |
| It thus constitutes an indispensable element in any comprehensive framework for the promotion and protection of the rights of women. | Тем самым он представляет собой необходимый элемент комплексного механизма поощрения и защиты прав женщин. |
| A gender element is needed in all programmes. | Гендерный элемент необходим для всех программ. |
| Several delegations suggested that the element should be drafted in a way to suggest dialogue, rather than judgement. | Ряд делегаций предложили, чтобы этот элемент был сформулирован так, чтобы он побуждал к диалогу, а не к критике. |
| On the basis of this clarification, several delegations supported the element. | С учетом этого разъяснения несколько делегаций поддержали этот элемент. |
| The addition of an element to cover the Committee's rules of procedure under the optional protocol was proposed. | Одна из делегаций предложила добавить один элемент, чтобы охватить в рамках факультативного протокола правила процедуры Комитета. |
| International trade is a crucially important element that has propelled the economic dynamism of the developing countries in the ESCAP region. | Международная торговля - важнейший элемент, обеспечивший динамизм экономики развивающихся стран региона ЭСКАТО. |
| The Board approved the budget allocations for the programme element. | Совет утвердил бюджетные ассигнования на этот программный элемент. |
| Every year, the list of observances provided to United Nations information centres is a major element in their work programme. | Ежегодный перечень мероприятий, рассылаемый информационным центрам Организации Объединенных Наций, представляет собой крупный элемент их программы работы. |
| To ensure completeness, no mandatory element shall be excluded. | Для обеспечения полноты не должен исключаться ни один обязательный элемент. |
| The third element of the strategy for revitalizing UNIDO consisted in its human resources. | Третий элемент стратегии обновления ЮНИДО связан с ее людскими ресурсами. |
| The subjective element, or knowledge of the circumstances, could be mentioned in each provision. | З. Субъективный элемент, или знание обстоятельств, мог бы указываться в каждом положении. |
| In the latter case, the fourth element might not be necessary. | В последнем случае четвертый элемент, возможно, не нужен. |
| Some delegations prefer to explicitly list this element in relation to this crime. | Некоторые делегации предпочитают прямо указать этот элемент в связи с данным преступлением. |
| This element takes into account the cultural background of the victim. | Этот элемент учитывает культурную принадлежность потерпевшего. |
| Governmental representatives drew attention to a new element in the revised text referring to the worst forms of child labour. | Представители правительств обратили внимание на предлагаемый в пересмотренном тексте новый элемент, касающийся наихудших форм детского труда. |
| This is the most critical element for synergy. | Это - наиболее важный элемент синергизма. |
| In such cases the freight rate excludes the cost element for loading and/or discharging. | В таких случаях фрахтовая ставка исключает стоимостной элемент погрузки и/или разгрузки. |
| He stated that, therefore, there must be an element of trust between the two. | Он заявил, что при таком положении между двумя представителями власти должен существовать элемент доверия. |
| The second element required for the applicability of article 19, paragraph 3, was therefore satisfied. | Следовательно, был учтен и второй элемент, необходимый для применения пункта З статьи 19. |
| Implementation of that decision, and cooperation in general, forms a central element of the overall programme of work for the Convention and its secretariat. | Осуществление этого решения и сотрудничество в целом образуют центральный элемент общей программы работы в рамках Конвенции и ее секретариата. |
| The other related element is the issue of goodwill. | Другой смежный элемент - это вопрос о доброй воле. |