Английский - русский
Перевод слова Element
Вариант перевода Элемент

Примеры в контексте "Element - Элемент"

Примеры: Element - Элемент
For the description and work to be undertaken see programme element 3.7 in programme area 3. Описание и информация, касающаяся предстоящей работы, включены в программный элемент 3.7 в программной области 3.
The rates are based on a full-cost recovery approach, including a contingency element. Расценки определяются исходя из полного возмещения расходов, включая элемент непредвиденных расходов.
As noted earlier in the present report, contingent-owned equipment is an indispensable element in an effective United Nations rapid deployment capability. Как указывалось ранее в настоящем докладе, принадлежащее контингентам имущество - это неотъемлемый элемент эффективного потенциала Организации Объединенных Наций в области быстрого развертывания.
The Special Committee encourages the Secretariat to refine the present mission start-up budgeting mechanism as another vital element in a rapid deployment capability. Специальный комитет призывает Секретариат усовершенствовать нынешний механизм финансирования начала миссий как еще один крайне важный элемент потенциала быстрого развертывания.
The third element relates to developing a culture of peace through peace education. Третий элемент касается развития культуры мира на основе просвещения в вопросах мира.
The third type are databases, the most complex element of the Web site. К третьему виду относятся базы данных - наиболее сложный элемент ШёЬ-сайта.
There is one element the resolution about which we would like to express some thoughts. В резолюции есть один элемент, в отношении которого мы хотели бы поделиться с членами Совета некоторыми соображениями.
If the extended guidelines are adopted, this element of the Commission's work programme on changing consumption and production patterns will have been completed. В случае принятия расширенных руководящих принципов этот элемент программы работы Комиссии, касающийся изменения структур потребления и производства, будет завершен.
The Krakow Initiative is an important and practical element of strengthening and adjusting international structures and mechanisms to oppose such challenges and threats. Краковская инициатива представляет собой важный и практический элемент укрепления и корректировки международных структур и механизмов с целью противодействия таким вызовам и угрозам.
The first element - expansion in the two categories of membership - is clearly the one most characteristic of the proposal. Первый элемент - увеличение числа членов в обеих категориях - является, безусловно, наиболее характерным для данного предложения.
Removal from the protection of the law was simply a consequence of disappearance and should not be regarded as an additional element of intent. Лишение защиты закона является просто следствием исчезновения и не должно рассматриваться как дополнительный элемент намерения.
As this programme element is important to many countries, it is possible that some new ideas will be introduced during the discussion. Поскольку данный программный элемент имеет важное значение для многих стран, возможно, что в ходе обсуждения будет представлен ряд новых соображений.
This element has not been adequately discussed during the IPF and IFF processes. В рамках процессов МГЛ и МФЛ этот элемент должным образом не обсуждался.
The use of the concept of peacebuilding would preserve the element of risk necessary to trigger the provision of legal protection. Употребление концепции миростроительства сохранит элемент риска, необходимый для задействования положения о правовой защите.
Yet this element of subjectivity should not be equated with being haphazard in choosing which elements of performance to consider. Однако элемент субъективности не должен носить случайный характер при выборе элементов результативности, подлежащих рассмотрению.
This programme element was one of the three programme elements that were selected for in-depth review by the Conference at the 1999 plenary session. Данный программный элемент являлся одним из трех программных элементов, которые были отобраны для углубленного анализа Конференцией на пленарной сессии 1999 года.
He added that UNFPA would incorporate that element in the framework. Он добавил, что ЮНФПА включит этот элемент в рамки.
But the key element was a fundamental reassessment by investors of the risks and attractiveness of investing in emerging market economies. Однако ключевой элемент заключался в принципиальной переоценке инвесторами рисков и привлекательности инвестирования на новых рынках.
Every element of the budget must be accompanied by an assessment of its impact on women. Каждый элемент бюджета должен сопровождаться оценкой его влияния на женщин.
The principle of consensus had once again proved to be the most essential element in the work of the Committee. Принцип консенсуса вновь зарекомендовал себя как важнейший элемент деятельности Комитета.
It is possible to identify one more important element of the evolving concept of "indigenous" in the case of South Africa. В случае Южной Африки можно выделить еще один важный элемент эволюционирующей концепции "коренных народов".
The implementation of the articles of the Covenant often implies an element of interpretation. 6.2 Осуществление статей Пакта зачастую влечет за собой элемент толкования.
The Secretary-General's excellent proposal to use administrative savings for a "development dividend" is but one element in the process. Блестящее предложение Генерального секретаря использовать экономию средств в административной сфере на цели развития - это всего лишь один элемент программы.
But one element conspicuously absent from it is our election processes. Но в ней явно отсутствует один элемент: процессы выборов.
The element of international recognition is critical in this sense. В этом смысле исключительно важное значение имеет элемент международного признания.