Английский - русский
Перевод слова Element
Вариант перевода Элемент

Примеры в контексте "Element - Элемент"

Примеры: Element - Элемент
Programme element 02.4: Construction of vehicles Программный элемент 02.4: Конструкция транспортных средств
Since then, it has evolved into a very useful and critical element supporting the implementation of the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines. С тех пор она превратилась в весьма полезный и крайне важный элемент поддержки осуществления Конвенции о запрещении противопехотных мин.
That is a central element, as Peru has always favoured solutions promoted by countries of the region in which a conflict is taking place. Это центральный элемент, и Перу всегда отдает предпочтение решениям, исходящим от стран региона, в котором имеет место конфликт.
He has brought an element of courage and urgency to the situation in the Great Lakes region, and that is greatly appreciated. Он привнес элемент мужества и безотлагательности в вопрос о ситуации в районе Великих озер, и мы очень признательны ему за это.
7.8 The State party adds that the authors' complaint seeks to obscure the central element of the 1992 Settlement. 7.8 Государство-участник добавляет, что в жалобе авторов предпринимается попытка затушевать центральный элемент Соглашения об урегулировании 1992 года.
They noted that the use of public external debt had been intended when that element of the methodology was introduced in 1986. Они отметили, что использование в этих целях государственного внешнего долга предполагалось тогда, когда этот элемент методологии был представлен в 1986 году.
However, there were also a number of concerns regarding the reference to such damages, which was described as containing an unnecessary punitive element and reflecting the concept of criminal liability of a State. Однако была выражена также озабоченность относительно указания на такие убытки, которое было охарактеризовано как содержащее неуместный элемент наказания и отражающее концепцию уголовной ответственности государства.
As my delegation noted in the open debate in the Security Council last week, that element cannot be a secondary aspect of our deliberations. Как отмечала наша делегация в ходе открытой дискуссии в Совете Безопасности на прошлой неделе, этот элемент не может быть второстепенным аспектом нашей дискуссии.
A fifth element that we wish to stress is the need to identify genuine indicators of the development of peacebuilding in countries emerging from conflict. Пятый элемент, который мы хотели бы подчеркнуть, это необходимость определить реальные показатели, характеризующие осуществление процесса миростроительства в странах, выходящих из конфликтов.
His delegation could agree with the meanings given in the commentary to the terms "essential element" and "raison d'être" of the treaty. Делегация его страны готова согласиться со смыслом, приданным в комментарии терминам "основной элемент" и "разумное основание" договора.
Accordingly, the Panel finds that this loss element must fail on evidentiary grounds and recommends that no compensation be awarded with respect to it. С учетом этого Группа делает вывод о том, что данный элемент потерь должен быть оставлен без внимания по доказательственным основаниям, и рекомендует не присуждать по нему компенсации.
Consideration of this element of the claim has been deferred to a later instalment. Этот элемент претензии будет рассмотрен в рамках одной из следующих партий
Accordingly, it finds that this loss element must fail on evidentiary grounds and recommends that no compensation be awarded with respect to it. Поэтому она считает необходимым исключить этот элемент потерь по доказательственным обстоятельствам и рекомендует не присуждать компенсацию по нему.
However, one claim element, for water and drainage equipment and staff who assisted the Meteorology and Environmental Protection Administration, relates to environmental damage. Однако один элемент данной претензии, касающийся гидротехнического и насосного оборудования и персонала, который оказывал помощь Управлению по метеорологии и охране окружающей среды, связан с экологическим ущербом.
The impact of private flows on employment generation, which is recognized as an indispensable element of domestic resource mobilization, has also been marginal in many cases. Воздействие притоков частного капитала на создание рабочих мест, которое признается как необходимый элемент мобилизации внутренних ресурсов, во многих случаях также было незначительным.
Mr. Sigman said that the element of competition was also absent in the case of an assignment, which required the consent of the seller. Г-н Сигман говорит, что в варианте с уступкой, по которому требуется согласие продавца, элемент конкуренции также отсутствует.
At the regional level, it is an element of strong destabilization in a region already beset by great social and political tensions. На региональном уровне это элемент серьезной дестабилизации в регионе, который и без того охвачен серьезной социально-политической напряженностью.
C. Impact element 3: value creation Элемент отдачи З: создание добавленной стоимости
One vital element that will determine the credibility and the integrity of the coming elections is the security environment in which the elections are conducted. Один жизненно важный элемент, который определит достоверность и честность предстоящих выборов, - это условия безопасности, в которых пройдут выборы.
In the programme, the funding of activities related to education and capacity-building was equal to that of the satellite hardware element. В рамках этой программы на мероприятия, связанные с образованием и созданием потенциала, было выделено столько же финансовых средств, сколько и на элемент, связанный с техническим оснащением спутника.
6.1.1.3 At the detailed level, every component should be sufficiently described that it can be classified as a skill or knowledge element. 6.1.1.3 На детализированном уровне каждый компонент должен быть описан достаточно подробно, чтобы его можно классифицировать как элемент умений или знаний.
The Working Party thanked the representative of GRSP and decided to include consideration of the form of cooperation with GRSP as an element in its programme of work. Рабочая группа поблагодарила представителя ГСБДД и решила включить в свою программу работы дополнительный элемент, предполагающий рассмотрение вопроса о форме взаимодействия с ГСБДД.
Depending on the circumstances of each case, the subjective element required by international law is knowledge and intent or at least recklessness. В зависимости от обстоятельств каждого дела субъективный элемент, требуемый международным правом, - это осведомленность и умысел или по крайней мере опрометчивость.
The oil fields claim element is divided among these operations and the claimed losses relating to each area are discussed in separate sections below. Элемент претензии, касающийся этих месторождений, поделен по упомянутым операциям, и охватываемые претензией потери по каждому из этих районов отдельно обсуждаются в нижеследующих разделах.
The loss element for the sulphur contract was presented as a contractual claim rather than a tangible assets claim. Элемент потери, касающейся контракта по сере, был представлен в качестве контрактной претензии, а не претензии в отношении материального имущества.