| There is also an element of accountability, which promotes transparency of conditions in this regard in participating States. | Существует также элемент отчетности, который содействует транспарентности условий в этой области в странах-участницах. |
| This is but one element of the interdependence that is so much a part of international affairs. | Это лишь один элемент взаимозависимости, играющий столь значительную роль в международных делах. |
| On the one hand, these costs are difficult to measure and there would always be an element of arbitrariness involved in the measurement. | С одной стороны, эти издержки трудно определить и всегда будет присутствовать элемент произвольности. |
| The social - indeed, cultural - dimension of development is another basic element the Agenda must address. | Социальное - по сути культурное - измерение развития - еще один основополагающий элемент, который должна рассмотреть Повестка дня. |
| Cuba supports the efforts to continue improving system-wide coordination as a necessary element for ensuring the attainment of development goals. | Куба поддерживает усилия, направленные на дальнейшее совершенствование координации в рамках всей системы, как необходимый элемент для достижения целей развития. |
| The presumption of innocence means that the government bears the burden of proving every element of the charged crime beyond a reasonable doubt. | Презумпция невиновности означает, что правительство должно доказать каждый элемент вменяемого в вину преступления, не допуская при этом какого-либо основания для разумного сомнения. |
| Through confidence-building measures, a dynamic element can be incorporated into arms control. | Посредством осуществления мер укрепления доверия в контроль над вооружениями можно привнести элемент динамизма. |
| We consider regional measures as a suitable supplementary element to the United Nations Register. | Мы рассматриваем региональные меры как элемент, надлежащим образом дополняющий Регистр Организации Объединенных Наций. |
| Training activities undertaken by UNEP and SBC contain an element dealing with transfrontier movement of wastes. | Учебные мероприятия, проводимые ЮНЕП и СБК, содержат элемент, касающийся трансграничной перевозки отходов. |
| Training activities undertaken by UNEP and SBC contain an element dealing with transfrontier movement of wastes. | Элемент, касающийся трансграничной перевозки отходов, содержат мероприятия в области подготовки кадров, проведенные ЮНЕП и СБК. |
| Equality as an inherent element of progress cannot be described as an ideal today. | Равенство как неотъемлемый элемент прогресса не может быть определено как идеал сегодняшнего дня. |
| These new revelations obliterate the central element on which the accusations against the two Libyan citizens was based. | Эти новые свидетельства подрывают ключевой элемент, на котором основывались обвинения против двух ливийских граждан. |
| There is another important element in the Organization's financial structure: the method of assessment. | В финансовой структуре Организации существует еще один важный элемент: метод начисления взносов. |
| The fight against desertification is a central element in our development cooperation. | Борьба с опустыниванием - это центральный элемент нашего сотрудничества в целях развития. |
| The ready availability of those texts would greatly facilitate the transparency of the Organization, an element which could not be overemphasized. | Скорейшее получение этих документов значительно облегчит транспарентность Организации - элемент, который нельзя переоценить. |
| On the other hand, that State's obligation to prosecute or extradite the alleged offender was an important new element. | В этой связи новый важный элемент заключается в обязательстве такого государства предавать предполагаемых исполнителей суду или обеспечивать их выдачу. |
| His delegation believed that the United Nations Voluntary Fund for Indigenous People constituted a vital element of the programme of work of the Decade. | Эквадорская делегация считает, что Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренных народов составляет важный элемент программы работы Десятилетия. |
| The methodological dimension of survey processing software is covered under programme element 2.2. | Методологический аспект программного обеспечения для проведения обследований входит в элемент программы 2.2. |
| The lab did find one distinct element in the molecular structure of the drops taken from Robert Dahle's apartment. | Лаборатория обнаружила один чёткий элемент в молекулярной структуре капель, изъятых из квартиры Роберта Дали. |
| An element of conflict in any discussion is good. | Элемент спора в любом разговоре - это хорошая вещь. |
| We use the element naquadria to power our hyperdrive engines, but it is unstable. | Мы используем элемент наквадриа, чтобы питать наши гипердвигатели, но он неустойчив. |
| But I cannot stress enough how valuable this element could be. | Но я даже не могу оценить, насколько для нас сейчас был бы ценен этот элемент. |
| It requires an element that doesn't exist on Earth. | Нужен один элемент, который не существует на Земле. |
| This element has also been stressed in the preamble of resolution 47/62 adopted by the General Assembly in December 1992. | Этот элемент также подчеркивается в преамбуле резолюции 47/62, принятой Генеральной Ассамблеей в декабре 1992 года. |
| Another key element of opium elimination strategies is the stimulation of rural development in producing areas. | Другой ключевой элемент стратегий ликвидации производства опия заключается в стимулировании развития сельских районов, в которых выращивается мак. |