| This element of transnationality requires the existence and use of efficient international cooperation mechanisms. | Этот элемент транснациональности диктует необходимость создания и использования эффективных механизмов международного сотрудничества. |
| The ground-truthing element of the methodology could improve accuracy and reduce the need for individual surveys. | Лежащий в основе этой методологии элемент мог бы повысить степень достоверности данных и сократить необходимость в проведении отдельных обследований. |
| Another significant element of the arrangement is that the Commission proposal must rest on the principle of accordance between rights and obligations. | Еще один важный элемент соглашения заключается в том, что в основе предложения Комиссии должен лежать принцип согласования прав и обязанностей. |
| Number of new countries with UNDAF country programmes incorporating a road safety element, and UNECE involvement. | Число новых стран, проводящих страновые программы РПООНПР, включающие элемент безопасности дорожного движения, с участием ЕЭК ООН. |
| This is a very important element during the definition of the functional and operational requirements. | Это - важный элемент определения функциональных и оперативных требований. |
| This goal therefore also includes an element of networking. | Поэтому эта цель также включает элемент, предусматривающий сетевое взаимодействие. |
| This element of the analysis will be implemented at a later stage. | Этот элемент анализа будет внедрен на более позднем этапе. |
| The objective element of inability may be satisfied if the affected State clearly lacks the required goods or services. | Объективный элемент неспособности может присутствовать в том случае, если пострадавшее государство явно не располагает необходимыми товарами или услугами. |
| Disaster risk reduction should be viewed as a cross-cutting element crucial to sustainable development. | Снижение риска стихийных бедствий должно рассматриваться как сквозной элемент, необходимый для устойчивого развития. |
| This is an innovative element of the Cambodian Constitution and a very welcome addition to the institutions designed to strengthen democracy. | Это новаторский элемент камбоджийской Конституции и очень полезное дополнение к учреждениям, направленным на укрепление демократии. |
| Rather, it appears to involve an attempt to introduce a new element in the Supreme Court. | Вместо этого в ней делается попытка привнести новый элемент в Верховный суд. |
| The term "withheld" implies a temporal element to the determination of arbitrariness. | Выражение "быть отказано" предполагает временной элемент определения произвольного характера. |
| For mobile pastoralists, an element of mobility can be introduced for some service provision. | Для мобильных скотоводов элемент мобильности может использоваться в качестве условия для предоставления некоторых услуг. |
| Wealth constitutes a vital element whose generation and distribution are greatly influenced by government institutions, policies and programmes. | Богатство - это чрезвычайно важный элемент, и на его производство и распределение существенно влияют деятельность государственных учреждений, их стратегии и программы. |
| The common element unifying the penalization measures examined in this report is their failure to sufficiently satisfy these criteria. | В настоящем докладе рассматривается общий элемент, объединяющий меры принудительного воздействия, каким является несоответствие таких мер упомянутым критериям. |
| That is the most important element of our work since it is the actual translation of words into deeds. | Это наиболее важный элемент нашей работы, так как это является конкретным воплощением наших слов в дела. |
| The title of the list reaffirms this element. | Этот элемент подтверждается в названии перечня. |
| The remainder of this section shall consider each element in some detail. | В остальной части настоящего раздела каждый элемент будет рассмотрен несколько более подробно. |
| Reinforce environmental education as a basic element of official curricula, especially for new generations. | Укрепить экологическое образование как базовый элемент официальной учебной программы, особенно для новых поколений. |
| The third element of the agenda was nuclear security. | Третий элемент повестки дня - ядерная безопасность. |
| That resolution had been considered a main element of the package of decisions that had led to the indefinite extension of the Treaty. | Эта резолюция рассматривалась как главный элемент пакета решений, которые привели к продлению действия Договора на неопределенный срок. |
| Accordingly, one data element would replace six previous information requirements and one code would replace two separate, different coded representations. | Соответственно, этот один элемент данных заменит шесть предыдущих потребностей в информации или один код заменит два отдельных различных кодированных представления. |
| The second element addresses the poor, excluded and vulnerable population, whose access to universal social services has diminished. | Второй элемент касается малоимущих, социально изолированных и уязвимых категорий населения, доступ которых к социальным услугам ограничен. |
| The third element provides for an inclusive development model that encourages social and economic equity among the population. | Третий элемент предусматривает всестороннюю модель развития, которая поощряет социальную и экономическую справедливость между разными категориями населения. |
| The final element is aimed at strengthening institutions and improving the effectiveness of social investment. | Последний элемент направлен на укрепление институтов и повышение эффективности социальных расходов. |