Some delegations had expressed the view that the element should include an indication that other forms of jurisdiction should be exercised on a priority basis. |
Некоторые делегации выразили мнение, согласно которому этот элемент должен включать указание на то, что другие формы юрисдикции должны осуществляться на приоритетной основе. |
Some delegations had expressed the view that that element would be better discussed in part 3 of the road map, under "Application". |
Некоторые делегации выразили мнение, что этот элемент было бы лучше рассматривать в части З дорожной карты под заголовком "Применение". |
Equally important are measures to restore children's rights and an element of reparation to address the loss of their childhood, family, education and livelihood. |
В равной степени важными являются меры по восстановлению прав детей и элемент компенсации за потерю детства, семьи, образования и средств к существованию. |
C. Essential element of the holistic approach: advancing indigenous peoples' |
С. Основной элемент целостного подхода: содействие |
This element was expressed in the Sixth Committee by the United Kingdom: |
На этот элемент указало в Шестом комитете Соединенное Королевство: |
In this context, the Slum Upgrading Facility is, for the first time, incorporating a significant element of private lending into pro-poor upgrading projects. |
В этом контексте Фонд по благоустройству трущоб впервые включает значительный элемент частного финансирования в свои проекты обновления в интересах малоимущего населения. |
In order to achieve those objectives, another essential element of streamlining contractual arrangements is reducing the types of appointment to three. |
Чтобы достичь этих целей, предусматривается еще один важный элемент упорядочения системы контрактов - сокращение числа типов контрактов до трех. |
In the field, mine action is a core element of either the protection or the early recovery cluster depending on the context. |
На местах деятельность, связанная с разминированием, представляет собой стержневой элемент в решении блока задач защиты или восстановления на раннем этапе, в зависимости от существующих условий. |
In addition to the necessary diversity of traditions and dialogue of cultures, the concept, the basic element, of culture is inherent in humanity. |
В дополнение к необходимому разнообразию традиций и диалогу культур, концепция, основополагающий элемент культуры, присуща всему человечеству. |
A workplan element is needed in the 2007 - 2009 period on mutual assistance for the assessment and strengthening of national water-borne disease surveillance. |
Необходимо разработать элемент плана работы на период 2007-2009 годов, касающийся оказания взаимной помощи в области оценки и укрепления национальных систем наблюдения за болезнями, связанными с водой. |
This workplan element might include the following actions: |
Этот элемент плана работы может включать следующие меры: |
The last element of the process is relevant to arranging inter-agency service agreements, creating advisory committees and strengthening the legislative and regulatory framework, and managing and retaining a professional statistical staff. |
Последний элемент процесса связан с заключением межучрежденческих соглашений об обслуживании, созданием консультативных комитетов и укреплением нормативно-правовой базы, а также с управлением профессиональными статистическими кадрами и их удержанием. |
Whichever method is chosen, IP valuation will inevitably involve a large element of subjectivity due to the need to: |
Вне зависимости от выбранного метода оценка ИС будет неизбежно иметь значительный элемент субъективности в силу необходимости: |
CLI element (Changeable Laser Image) |
голографический элемент (лазерное изображение); |
Article 43 defines a chemical substance as any substance not containing living beings, whether it be an element, amalgam or artificial or natural compound. |
В статье 43 химический материал определяется как любой материал, не содержащий живых организмов - будь то элемент, смесь или искусственное или природное соединение. |
An element not reflected in the DMs is that the reduction in the OTDS for cotton should lead to the elimination of such support. |
Элемент, не отраженный в ПМ, - то, что снижение ОДТП применительно к хлопку должно привести к устранению такой поддержки. |
Operational and enforceable special priority for LDCs, in the form of preferential market access, is pursued by LDCs as an essential pro-development element of the services package. |
Реальный и обеспечиваемый особый приоритет НРС в виде преференциального доступа на рынки воспринимается НРС как главный способствующий развитию элемент пакета услуг. |
However, the subject of competition policy continued to be of interest to his organization and constituted a very important element within its Trade Policy Reviews. |
Вместе с тем тема политики в области конкуренции продолжает вызывать интерес в его организации и представляет собой важный элемент обзоров торговой политики. |
Core element 1 is as follows: |
Ключевой элемент 1 заключается в следующем: |
As with economic fraud, the element of deception includes the deception of technical systems as well as human beings. |
Как и в контексте экономического мошенничества, элемент обмана включает введение в заблуждение как людей, так и технических систем. |
Although the contractual settlement of such transactions is standard practice in developed securities markets, it involves an element of borrowing until the transaction is finally settled. |
Хотя расчет на дату исполнения сделки по контракту является стандартной практикой на развитых рынках ценных бумаг, это привносит определенный элемент заимствования средств на период до осуществления окончательного расчета по сделке. |
Second core human rights element: progressive release of prisoners of conscience |
Второй основной элемент прав человека: постепенное освобождение узников совести |
Third core human rights element: armed forces |
Третий основной элемент прав человека: вооруженные силы |
A. First core human rights element: review of national legislation in accordance with the new Constitution and international obligations |
А. Первый основной элемент прав человека: обзор национального законодательства в соответствии с новой конституцией и международными обязательствами |
In cases of genocide, there is an element of zero-sum identity conflict, emanating not from mere differences but from perceptions of and actual disparities, discrimination and gross inequalities. |
Для геноцида характерен элемент антагонистического конфликта идентичности, обусловленный не только чистыми различиями, но и восприятием и фактическим несходством, дискриминацией и открытым неравноправием. |