| The only exception was article 13, where the reference to domestic legislation was a necessary element of the compromise text. | Единственным исключением в этом плане является статья 13, в которой ссылка на внутреннее законодательство представляет собой необходимый элемент компромиссного текста. |
| Another element in the draft resolution introduced by Japan requires clarification by my country. | Еще один элемент в проекте резолюции, представленном Японией, требует пояснения со стороны моей страны. |
| This element was introduced at a rather late stage of the drafting process. | Этот элемент был включен на более поздней стадии процесса разработки проекта. |
| But a positive element had been put into place - a fairer and more accountable judicial system. | Однако был отмечен и позитивный элемент, а именно: формирование более справедливой и подотчетной системы правосудия. |
| Certainly the most important element in this mission is the elimination of weapons of mass destruction. | Совершенно очевидно, что самый важный элемент этой миссии состоит в борьбе с оружием массового уничтожения. |
| Peacekeeping was only one important element of a comprehensive set of policy measures to address and prevent violent conflict. | Поддержание мира - это лишь один важный элемент всеобъемлющего комплекса политических мер по урегулированию и предупреждению конфликтов, в ходе которых применяется сила. |
| As a result, each element of information concerning $21 billion worth of transactions had had to be reprocessed. | В результате каждый элемент информации о совершенных операциях на сумму 21 млрд. долл. США пришлось обрабатывать заново. |
| In other words, paragraph 3 adds an additional element of seriousness of breach, independently of the legal definition of the crime itself. | Другими словами, пункт З привносит дополнительный элемент серьезности нарушения, независимо от юридического определения самого преступления. |
| It notes, however, the element of flexibility introduced by article 7, paragraphs 2 and 8. | Вместе с тем отмечается элемент гибкости, который привносится в пункты 2 и 8 статьи 7. |
| This element of encouragement is not available in case the law excludes the construction from the overall concession period. | Такой элемент стимулирования отсутствует в том случае, если законодательство предусматривает исключение этапа строительства из общего срока концессии. |
| The second element is the issue of impunity. | Второй элемент - это вопрос безнаказанности. |
| In the case of other changes of nationality the element of will is not so clear. | В случае других изменений гражданства элемент воли является не столь очевидным. |
| Special and differential treatment was another key element of that system. | Еще один ключевой элемент этой системы - особый и дифференцированный режим. |
| The third element involves the fight against terrorism. | Третий элемент касается борьбы с терроризмом. |
| The central element of this Agreement is gradual increase of the maximum authorized vehicle weight. | Ключевой элемент этого соглашения - постепенное увеличение максимально допустимого веса транспортных средств. |
| In comparison, paragraph was seemingly satisfied if a single element was met. | По сравнению с этим пункт 10, как представляется, будет выполнен в том случае, если будет выполнен какой-либо один элемент. |
| The second element involves the arms embargo. | Второй элемент связан с эмбарго на поставки оружия. |
| In 2001, one element of the Secretary-General's proposals was incorporated into the theme, which was otherwise different. | В 2001 году один элемент предложений Генерального секретаря был включен в тему, формулировка которой в целом отличалась от предложенной. |
| Reversals on several fronts have introduced an element of uncertainty in the world economy. | Ухудшение положения в некоторых областях привнесло в сферу мировой экономики некоторый элемент неопределенности. |
| But we are well aware that our strategy cannot be based on one element alone. | Однако мы прекрасно понимаем, что наша стратегия не может опираться только лишь на один элемент. |
| This element is envisaged as being similar to, or the same as, IAEA safeguards. | Этот элемент предусматривается в качестве аналога или подобия гарантий МАГАТЭ. |
| This programme element has been proposed by the Working Group on Water Management at its fourth meeting. | Этот элемент программы был предложен Рабочей группой по управлению водными ресурсами на ее четвертом совещании. |
| Training on gender awareness and HIV/AIDS is another key element of resolution 1325. | Подготовка персонала для осуществления просветительской деятельности по гендерной проблематике и ВИЧ/СПИДу - это еще один важный элемент резолюции 1325. |
| A number of delegations expressed support for the first element of the definition of an international organization. | Ряд делегаций заявили, что поддерживают первый элемент определения международной организации. |
| This element avoided the question of the responsibility of non-governmental organizations, since the latter were not yet considered subjects of international law. | Этот элемент позволяет устранить вопрос об ответственности неправительственных организаций, поскольку они пока не рассматриваются как субъекты международного права. |