Английский - русский
Перевод слова Element
Вариант перевода Элемент

Примеры в контексте "Element - Элемент"

Примеры: Element - Элемент
The third element is the significant role of international and national media outlets in exercising greater responsibility in supporting the values of peace and cooperation among States. Третий элемент - это значительная роль международных и национальных средств массовой информации в принятии на себя большей ответственности в том, что касается сохранения ценностей мира и сотрудничества между государствами.
Any future effort involving this or other reports should therefore take into account this crucial element in a way that leads to ending occupation. Поэтому любые будущие усилия в контексте этого и других докладов должны учитывать этот важнейший элемент таким образом, чтобы это вело к прекращению оккупации.
Trade in commodities is a particularly dynamic element in South-South trade, particularly when compared to developing countries' trade with developed countries. Торговля сырьевыми товарами - особенно динамичный элемент торговли Юг-Юг, прежде всего в сравнении с товарооборотом между развивающимися и развитыми странами.
The Fund's loan element, created pursuant to General Assembly resolution 46/182, continues to operate as a distinct and separately managed revolving fund. Кредитный элемент Фонда, созданный в соответствии с резолюцией 46/182 Генеральной Ассамблеи, продолжает функционировать в качестве особого и отдельно управляемого оборотного фонда.
Delay in the destruction of those arsenals is an element that can affect the credibility of the important work being carried out under the Convention. Промедление в деле ликвидации этих арсеналов - это элемент, который может повлиять на доверие к важной работе, проводимой в соответствии с Конвенцией.
The draft introduces the following new element: the reaffirmation of the obligation of the States parties to destroy chemical weapons within the time limits provided for by the Convention. В проект внесен следующий новый элемент: подтверждение обязательства государств-участников уничтожить химическое оружие в сроки, предусмотренные Конвенцией.
A representative of the ad hoc consultative group clarified its position by stating that it felt the hierarchy element and hence its inclusion was particularly important. Представитель специальной консультативной групп разъяснил ее позицию, заявив, что она сочла элемент иерархии и, следовательно, его включение в проект особенно важным делом.
This element is normally present in any unusual operation, since there is usually an inconsistency between the operation and the customer's activities. Обычно этот элемент характерен для всех необычных операций, поскольку при их осуществлении, как правило, отмечается несогласованность между операциями и действиями самого клиента.
This claim element represents losses of goods for which KNPC had made payment to a vendor, but had not taken delivery on 2 August 1990. Этот элемент претензии отражает потери товаров, по которым КНПК осуществила платеж продавцу и которые не были получены ко 2 августа 1990 года.
I therefore agree that political will is quite important for agreement to be achieved, but it is not the only element. Поэтому я согласен с тем, что политическая воля очень важна для достижения согласия, но это не единственный необходимый элемент.
For the purposes of this report, the Panel has reclassified this latter element of the claim as a claim for loss of profits. Для целей настоящего доклада Группа реклассифицировала этот последний элемент претензии в претензию по упущенной выгоде.
The second element of accessibility includes the notion of affordability - health facilities, goods and services must be affordable for all, whether privately or publicly provided. Второй элемент, а именно доступность, включает понятие экономической доступности, т.е. учреждения здравоохранения, товары и услуги должны быть доступны для всех, будь то в частном или государственном секторе.
In the case of the current reporting duty under the Prevention of Organised Crime Act the element of the proceeds of unlawful activities has to be present for a transaction to be reportable. Что касается действующей в настоящее время обязанности о предоставлении информации в соответствии с Законом о предупреждении организованной преступности, то, для того чтобы о какой-либо операции надлежало предоставить информацию, должен присутствовать элемент доходов, полученных в результате незаконной деятельности.
The amount of the downwards adjustment applied to this loss element was the historic cost of the tanks. Этот элемент потерь корректировался в сторону понижения на цену приобретения танков.
One or more than one internal light detecting element; and один внутренний светочувствительный элемент или более; и
The courses are based largely on UNCTAD's Series on Issues in International Investment Agreements, and they also include a negotiation skills element. За основу изучения на курсах берется, главным образом, сборник ЮНКТАД по вопросам международных инвестиционных соглашений, и в него включается элемент обучения методам ведения переговоров.
A heating element (9) is located in the reagent-containing tank (1). В емкости (1) для реагента установлен нагревательный элемент (9).
The invention makes it possible to produce a cleat bearing element which ensures a high degree of operational reliability and rapid installation and removal of the cleat. Технический результат: изобретение позволяет создать несущий элемент кляммера, который обеспечивает высокую эксплуатационную надежность и быстрый монтаж и демонтаж кляммера.
Moreover, indications of interest in the development of new kinds of far more sophisticated nuclear weapons add an even more worrisome element to this scenario. Кроме того, еще более тревожный элемент этому сценарию придают признаки интереса к разработке новых, гораздо более совершенных, видов ядерного оружия.
Capacity-building for developing countries to enable them to adopt model laws and conventions was an indispensable element of the progressive development of international trade law. Укрепление потенциала развивающихся стран в целях принятия ими типовых законов и конвенций - важный элемент прогрессивного развития права международной торговли.
The third element of the general approach endorsed by her delegation was the differentiated method - the premise that different effects were possible for different treaties. Третий элемент общего подхода, поддерживаемый ее делегацией, - это применение дифференцированного метода, согласно которому для разных договоров могут возникать различные последствия.
Traditional international law did not concern itself with discrimination except as an element to be taken into consideration in determining the legality of a State's treatment of foreigners... Традиционное международное право рассматривает дискриминацию только как элемент, который надлежит принимать во внимание при определении законности обращения государством с иностранцами...
This quantitative element distinguishes mass expulsion from individual expulsion as well as collective expulsion. Этот количественный элемент отличает массовую высылку от индивидуальной высылки, как и от коллективной высылки.
An additional element to this new programme is that all who participate in it will be eligible to apply for reintegration assistance in their countries of origin. Новой программой предусмотрен дополнительный элемент, благодаря которому все охваченные программой лица будут иметь возможность ходатайствовать об оказании помощи по реинтеграции в своих странах происхождения.
This increase in the number and diversity of cases submitted to the Court needs, admittedly, to be qualified to take account of an element of linkage. При анализе такого увеличения числа и разнообразия дел, представленных на рассмотрение Суда, разумеется, следует учитывать элемент связи.