Английский - русский
Перевод слова Element
Вариант перевода Элемент

Примеры в контексте "Element - Элемент"

Примеры: Element - Элемент
Manufacturers are not required to measure the surface roughness listed in 6.A..e.. unless the optical element was designed or manufactured with the intent to meet, or exceed, the control parameter. Изготовителям не требуется измерять шероховатость поверхности, указанную в подпункте 2 пункта 6.A..e, за исключением тех случаев, когда оптический элемент разработан или изготовлен с целью соответствия или превышения контрольного параметра.
In the "E" claim form, IMP Metall characterised this loss element as part of its claim for "payment or relief to others". В форме претензии "Е" компания "ИМП металл" охарактеризовала этот элемент потерь как часть своей претензии в связи с "выплатами или помощью третьим лицам".
MoE calculated this element of its claim by multiplying the average price for equipment in each type of school by the total number of primary, intermediate and secondary schools, then deducting depreciation. МП рассчитало этот элемент своей претензии, помножив среднюю стоимость типового оборудования каждой школы на общее количество начальных, промежуточных и средних школ, а после этого применив скидку на амортизацию.
Let me conclude by stressing that, eventually, we all have to strive for inner courage and wisdom to help design an inclusive world in which diversity is perceived no longer as a threat, but as an element of progress in the growth of our civilization. Позвольте мне в заключение подчеркнуть, что в конце концов все мы должны стремиться к внутренней смелости и мудрости, для того чтобы помочь создать инклюзивный мир, в котором разнообразие воспринималось бы уже не как угроза, а как элемент прогресса в процессе роста нашей цивилизации.
The first element is the decline in value over the period they could have potentially been used for the purpose for which they were intended. Первый элемент заключается в уменьшении стоимости за период, в течение которого они потенциально могли использоваться с целью, для которой они предназначались.
The new element in the relationship between cities and the United Nations is the United Nations Advisory Committee of Local Authorities. Новый элемент в отношения между городами и Организацией Объединенных Наций привнесло создание в рамках Организации Объединенных Наций Консультативного комитета местных органов власти.
In addition to the existing security features, an element preventing documents from being copied was introduced in November 2001 in the form of an individual, optically variable hologram. Помимо существующих степеней защиты в ноябре 2001 года был введен элемент, не позволяющий снимать копий с документов; такой элемент представляет собой оптически меняющуюся голограмму.
The inventive protective element consists of several layers, each of which has determined but different for each layer optical properties, such as colour, reflection power, transparency and density. Защитный элемент имеет несколько слоев, каждый из которых имеет определенные, но различные для каждого слоя оптические свойства, такие как цвет, отражательная способность, прозрачность, плотность.
Members cautioned that a digital recording would not provide the synthesis that a summary record provided and that the element of analysis could not easily be replaced. Члены предостерегли по поводу того, что цифровая запись не обеспечит того обобщения, которое дают краткие отчеты, и что вряд ли удастся так просто заменить элемент анализа.
The bush (11) is connected to the body (9) by means of an elastic element (13) that, in turn, is attached to the body (9). Втулка 11 связана с корпусом 9 через упругий элемент 13, который в свою очередь прикреплен к корпусу 9.
However, the Committee is concerned that the proposed reform may introduce an element of unfair classification in accessing the national secondary schools based upon a high cut-off mark. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что предлагаемая реформа может привнести элемент несправедливой разбивки учащихся, поступающих в национальные средние школы, по категориям в зависимости от проходного балла.
Some States (the Czech Republic, Finland, the Netherlands and the United States of America) indicated that they had adopted a broader concept of the smuggling of migrants offence without requiring the element of "financial or other material benefit". Некоторые государства (Нидерланды, Соединенные Штаты, Финляндия и Чешская Республика) сообщили, что у них принята более широкая концепция преступления, заключающегося в незаконном ввозе мигрантов, в котором отсутствует обязательный элемент "финансовой или иной материальной выгоды".
One may also refer to the need to adopt "necessary measures", which can also be read as an attempt not to over-burden States Parties, introducing an element of proportionality into national implementation. Можно также отметить, что должны приниматься "необходимые меры", и это можно также расценивать как попытку не возлагать чрезмерное бремя на государства-участники и внести элемент соразмерности в национальное осуществление.
Besides general elements essential to such an offender, he/she also has a special element, i.e. he/she is a civil servant or a person of equal status. Помимо общих элементов, присущих такому правонарушителю, для него характерен также особый элемент, т.е. он является государственным служащим или имеет аналогичный статус.
It is this second element of the principle that many Respondent States considered to be of particular relevance to the use of weapons that may result in ERW. И вот как раз этот второй элемент данного принципа многие государства-респонденты рассматривали как имеющий особенное отношение к применению оружия, которое может быть сопряжено с ВПВ.
To comply with the requirements of the new protocol, the mine must include the following new or updated devices: a device for ensuring detectability, a self-destruction mechanism and a self-deactivation element. Для реализации требований нового протокола в состав мины должны быть включены вновь или модернизированы существующие устройства: устройство для обеспечения обнаруживаемости, механизм самоликвидации и элемент самодеактивации.
This is all the more perplexing if one accepts that the element we have most in common is our concern for something as fundamental as our national and collective security. И это тем более озадачивает, если признать, что всем нам присущ общий элемент: наша забота по поводу столь фундаментального феномена, как наша национальная и коллективная безопасность.
In preparing for the resumption of the second part of the current CD session, I would like to highlight one crucial element for our activity: the instructions we act upon from our capitals. В порядке подготовки к возобновлению второй части текущей сессии КР я хотел бы высветить один кардинальный элемент нашей деятельности: инструкции из наших столиц, исходя из которых мы действуем.
The debt adjustment element had little or no demonstrable link to capacity to pay, because the effects of debt servicing costs were already taken into account in the current method of measuring gross national income. Элемент скидки на задолженность слабо или совсем незначительно связан с платежеспособностью, поскольку последствия расходов по обслуживанию задолженности уже учитываются в текущем методе измерения валового национального дохода.
Draft guideline 2.1.8 (Procedure in case of manifestly invalid reservations), introduced an element of progressive development which warranted careful examination, since it was relevant to the definition of the status of the depositary. В проекте руководящего положения 2.1.8 (Процедура в случае явно недействительных оговорок) появился новый элемент прогрессивного развития права, который требует тщательного изучения, поскольку он имеет отношение к определению статуса депозитария.
However, a different view could be held with regard to regional organizations which are given the power to use force if that power represents an element of political integration among the member States. В то же время можно совсем иначе посмотреть на региональные организации, которым предоставлены полномочия применять силу в том случае, если это полномочие представляет собой элемент политической интеграции государств-членов.
Sometimes the psychological element or the belief by the formulating State that there has been a fundamental change in the circumstances that prompted it to adopt its initial position take on special importance. Иногда психологический элемент или уверенность государства, сформулировавшего односторонний акт, в том, что действительно произошло коренное изменение обстоятельств, которые вынудили его занять ту или иную изначальную позицию, приобретает важное значение.
The lack of consumer trust and confidence in the privacy and security of online transactions and information networks is seen as an element possibly preventing economies from gaining all of the benefits of electronic commerce. Неверие потребителя в способность обеспечить конфиденциальность и защиту онлайновых сделок и информационных сетей и отсутствие его доверия к механизмам, служащим этой цели, рассматриваются как элемент, который может помешать хозяйствующим субъектам воспользоваться всеми преимуществами, которые дает электронная торговля.
A suggestion was made that the words "in an independent and impartial manner" could be deleted on the basis that this would introduce a subjective element to the definition. Было предложено опустить слова "независимую и беспристрастную" на том основании, что они привносят в определение субъективный элемент.
In order to overcome this, Sir Hersch Lauterpacht suggested introducing the element of "reasonableness" into the test, which allows a court to examine whether, in the circumstances of the particular case, an effective remedy was a reasonable possibility. С целью преодолеть это, сэр Херш Лаутерпахт предложил включить в этот критерий элемент «разумности», который позволяет суду выяснить, было ли в сложившихся обстоятельствах конкретного дела разумно возможным эффективное средство правовой защиты.