| But the human element will always be present. | Ќо человеческий элемент всегда будет присутствовать. |
| When I thought the element was real, I didn't want it. | Когда я думал что элемент существует, я не хотел этого. |
| There's an unusual element of mindfulness associated with the violence. | Это необычный элемент внимательности связанной с насилием. |
| The element of surprise is a formidable advantage in combat. | В поединке элемент неожиданности дает существенный перевес. |
| Of course, because there's more than one element. | Конечно, ведь там больше, чем один элемент. |
| The second element of the strategy was to capitalize on the expanded pool of candidates in the selection phase. | Второй элемент стратегии заключался в том, чтобы в полной мере использовать преимущества расширенного резерва кандидатов на этапе отбора. |
| For the purposes of the two decisions, coercion and violence includes the moral element. | Для целей обоих решений принуждение и насилие включают моральный элемент. |
| Last but not least, improving the working methods of the Security Council is another essential element of the reform. | Улучшение методов работы Совета Безопасности - это еще один важнейший элемент реформы. |
| A connecting element is arranged between the probe and object lens holders. | Между держателем зонда и держателем объекта установлен соединительный элемент. |
| Highlighting the developing countries' perspective in international key issues with an integrated approach is a much-appreciated value-added element of paragraph 166 activities. | Уделение основного внимания позициям развивающихся стран по ключевым международным проблемам при комплексном подходе - это ценный элемент с добавленной стоимостью мероприятий по пункту 166. |
| This introduces an element of flexibility, recognizing that each country faces different challenges and opportunities for introducing trade facilitation measures. | Это привносит элемент гибкости за счет признания того факта, что каждая страна сталкивается с неодинаковыми проблемами и обладает различными возможностями с точки зрения принятия мер в области процедур упрощения торговли. |
| An abstraction of a role played by a design element in the system, typically within the context of a use-case realization. | Абстракция роли, которую играет элемент проектирования в системе, обычно в контексте реализации варианта использования. |
| A view element is a textual and/or graphical projection of a collection of model elements. | Элемент вида - это текстовая и/или графическая проекция совокупности элементов модели. |
| You suspect an element of pleasurable excitement in it. | Вы подозреваете, что здесь присутствует элемент приятного возбуждения. |
| Well Mr Shtarker, I think you have underestimated me... and the element of... | Что ж, мистер Штаркер, кажется, Вы недооцениваете меня и элемент неожиданности. |
| The environmental dimension has become an increasingly well recognized element of response and recovery. | Экологический аспект стал все чаще широко признаваться как элемент мер реагирования и восстановления. |
| The Programme of Action constitutes a central element of the work of the subregional headquarters of ECLAC for the Caribbean. | Программа действий определяет центральный элемент работы субрегиональной штаб-квартиры ЭКЛАК для Карибского бассейна. |
| The second objective element relates to the targeted group, which must be a national, ethnical, racial or religious group. | Второй объективный элемент относится к целевой группе, которая должна быть национальной, этнической, расовой или религиозной группой. |
| However, one crucial element appears to be missing, at least as far as the central Government authorities are concerned: genocidal intent. | Однако представляется отсутствующим один принципиальный элемент, по крайней мере применительно к органам центрального правительства: умысел на геноцид. |
| The Czech Republic regards the implementation of international treaties on the fight against terrorism as a significant element of the international community's efforts. | Чешская Республика рассматривает осуществление международных договоров о борьбе с терроризмом как важнейший элемент усилий международного сообщества. |
| Clarity will stimulate regional political and economic cooperation and remove an element of instability which today hampers the development of the region. | Ясность будет стимулировать региональное политическое и экономическое сотрудничество и устранит элемент нестабильности, который в настоящее время негативно сказывается на развитии региона. |
| Each opposition element is concerned with the impact on their respective vested interests if the Transitional Federal Government is successful in establishing itself in Somalia. | Каждый оппозиционный элемент заботит в первую очередь то, как отразятся на его материальных интересах действия переходного федерального правительства, если последнему удастся закрепиться в Сомали. |
| In an age of growing interdependence and globalisation, the drive for self-sufficiency is diminishing as an element of national economic policies. | В эпоху растущей взаимозависимости и глобализации стремление к самостоятельности как элемент национальной экономической политики ослабевает. |
| This element requires effective measures and sanctions for dealing with non-compliance and with poor performance, underperformance and non-performance. | Этот элемент требует принятия эффективных мер и санкций в случае несоблюдения норм и ненадлежащего выполнения служебных функций. |
| Among the underlying causes of migration is another important element that has a direct impact on political stability: youth unemployment. | Среди первопричин миграции необходимо отметить еще один важный элемент, оказывающий прямое воздействие на политическую стабильность в стране, - это проблема безработицы среди молодежи. |