Английский - русский
Перевод слова Element
Вариант перевода Элемент

Примеры в контексте "Element - Элемент"

Примеры: Element - Элемент
The element of uncertainty in voluntary funding, and the increasing recognition of the need to compete for scarce funds, has tended to make organizations more dynamic and efficient. Элемент непредсказуемости в вопросах добровольного финансирования и растущее признание необходимости ведения конкурентной борьбы за дефицитные средства, как правило, делают организации более динамичными и эффективными.
Mr. Hill: We are grateful for this opportunity to discuss another element of the critically important United Nations reform project. Г-н Хилл: Мы хотели бы выразить признательность за предоставленную возможность обсудить еще один элемент чрезвычайно важного проекта по реформированию Организации Объединенных Наций.
While the Special Rapporteur welcomes this as a positive element, some sources pointed out that the initial figure referred to by the Government was much higher. Специальный докладчик приветствует это как позитивный элемент, хотя некоторые источники отмечают, что первоначальная цифра, называвшаяся правительством, была намного выше.
However, competitive elections constitute only one element of democracy and serve the purpose of facilitating renewal of leadership and expanding the choices available to the electorate. Однако соревновательные выборы представляют лишь один элемент демократии и призваны облегчать обновление руководства и расширение имеющегося у избирателей выбора.
Human rights advocacy would also be included in the project mandate as an indispensable element for building a human rights culture. Пропаганда прав человека также будет включена в мандат этого проекта как неотъемлемый элемент создания культуры прав человека.
Delegations recognized, however, that there was a new element in the draft decision as it foresaw the recording of contributions made directly to the centres. Вместе с тем делегации признали, что в проекте решения содержится новый элемент, поскольку в нем предусматривается регистрирование взносов, перечисляемых непосредственно в центры.
Certain concerns were expressed that the withdrawal had brought an additional element of uncertainty to international security, had impacted negatively on strategic stability, and would have negative consequences on nuclear disarmament and non-proliferation. Была высказана некоторая озабоченность по поводу того, что этот выход внесет дополнительный элемент неопределенности в международную безопасность, негативно скажется на стратегической стабильности и будет иметь негативные последствия для ядерного разоружения и нераспространения.
Every data element in the site database can be referenced by a document in the archives. Каждый элемент данных в базе данных об объектах может быть увязан ссылками с тем или иным документом в архивах.
The grant element needs to be large enough to compensate for losses in terms of trade and dependence on primary commodities, labour and resource-intensive manufactures for export. Необходимо, чтобы элемент субсидий был достаточно крупным для компенсации ухудшения условий торговли и зависимости экспорта от основных видов сырья и трудо- и ресурсоемкой продукции обрабатывающей промышленности.
The second element is how to implement the support sanctioned by the Security Council to the African Union Mission in Somalia. Второй элемент состоит в том, каким образом осуществляется поддержка Миссии Организации Объединенных Наций в Сомали, санкционированная Советом Безопасности.
It should also be made clear that characteristics were involved only as an element in the priority analysis and not for some other independent purpose. Кроме того, следует подчеркнуть, что характерные свойства используются только как элемент определения во-проса о приоритете, а не в каких-либо самостоятельных целях.
It is reputation, and not a trademark, which constitutes the obligatory element that is present in all variants of the use of the term "brand". Именно репутация, а не товарный знак составляет обязательный элемент, присутствующий во всех вариантах употребления термина «брэнд».
Note: This element is probably redundant, as the default rule of article 30 would read it in. Примечание: Этот элемент, возможно, излишен, поскольку «правило, действующее по умолчанию» в статье 30 и так подразумевает его.
The key element in that approach, the NPT, was perhaps even more important today than it had been 30 years earlier. Возможно, ключевой элемент этого подхода - ДНЯО - в настоящие дни является еще более важным, чем 30 лет назад.
Type: an element identifying the unit as an RMU; с) тип: элемент, определяющий единицу как ЕА;
It should be emphasized that the issue of compensation for refugees was considered an integral element but not a substitute for their right of return. Он подчеркивает, что вопрос о компенсации беженцам представляет собой составной элемент, а не подмену их права на возвращение.
This programme element is explicitly linked to the principal function described in paragraph 2 (e) of Economic and Social Council resolution 2000/35. Данный программный элемент тесно связан с основной функцией, изложенной в пункте 2(е) резолюции 2000/35 Экономического и Социального Совета.
In answering him, I want to stress one element that is in my letter in relation to President Taylor and Liberia. В ответ на его вопрос я хочу подчеркнуть один элемент, содержащийся в моем письме, в отношении президента Тейлора и Либерии.
Domestic violence is a case in point, where the abuse causes homelessness or inadequate housing conditions, because the core element of security is annihilated. Это имеет место, в частности, в случае бытового насилия, когда злоупотребления приводят к появлению бездомных или неадекватным жилищным условиям, поскольку уничтожается такой ключевой элемент, как безопасность.
Another aspect to be considered is whether being a foreign national is a necessary element in the legal definition of a mercenary. Еще один элемент, который необходимо рассмотреть, состоит в том, является ли условие иностранной гражданской принадлежности существенно важным для юридического определения понятия "наемник".
The Plenary of the Forum also considered Programme element III at its 2nd to 5th meetings, on 1, 4 and 11 February. На своих 2-5-м пленарных заседаниях 1, 4 и 11 февраля Форум также рассмотрел программный элемент III.
Moreover, the element of "gravity" of the wrongfulness was yet another echo of the concept of "international crime". Кроме того, элемент «тяжести» противоправного деяния представляет собой еще один отзвук концепции «международного преступления».
It is true that cases can occur where an identifiable element of injury can properly be allocated to one of several concurrently operating causes alone. Случаи, когда различимый элемент вреда может должным образом быть отнесен на счет лишь одной из нескольких совпадающих причин, действительно могут иметь место.
The test of reasonableness was supported since it was difficult to establish a causal link in activities containing an element of risk. Была выражена поддержка критерия разумности, поскольку в случае видов деятельности, содержащих элемент риска, установить причинно-следственную связь нелегко.
The new system retains an element of flexibility to address unexpected factual and legal circumstances or developments in the course of trial. В новую систему заложен элемент гибкости, позволяющей реагировать на непредвиденные фактические и юридические обстоятельства или события в ходе судебного разбирательства.