Английский - русский
Перевод слова Element
Вариант перевода Элемент

Примеры в контексте "Element - Элемент"

Примеры: Element - Элемент
The suggested focus on the "intention" of the performing State as a leading criterion was problematic since that element did not lend itself to objective evaluation. Предложение о признании "намерения" государства-автора в качестве основного критерия не является удовлетворительным, поскольку этот элемент не поддается объективной оценке.
the existence of damage is an indispensable element of the very definition of State responsibility... наличие ущерба представляет собой необходимый элемент определения самой ответственности государств...
It is therefore the teleological element, the aim of the author, that would at first glance seem to be the determining one. Таким образом, на первый взгляд представляется, что определяющее значение имеет элемент цели, которую ставит автор заявления.
In other words, the element of 'aggression' is made essential, but is at the same time in itself sufficient. Иными словами, элемент "агрессии" является существенно важным, но одновременно достаточен сам по себе.
The basic element for the analysis is to know how the market perceives the quality of the rail offer. основополагающий элемент анализа - выяснить представление рынка о качестве предложения железнодорожных услуг.
It is essential that each element is understood globally Чрезвычайно важно, чтобы каждый элемент:
The Panel did not consider this element in its review of KOSC's claim as it was not submitted within the authorized filing period. При рассмотрении претензии "КОСК" Группа не учитывала этот элемент, так как информация по нему не была представлена в официально установленные сроки подачи претензий.
Allowing criteria other than price would open the possibilities of abuse as a subjective element could be introduced into the process when trying to quantify these criteria. Разрешение использовать другие критерии, помимо цены, открывает возможности для злоупотреблений, поскольку при попытке дать количественную оценку этим критериям в процесс может быть привнесен субъективный элемент.
This element is reflected in the requirement in article 2 that the legal personality should be the organization's "own". Этот элемент отражен в содержащемся в статье 2 требовании о том, чтобы организация обладала "своей собственной" правосубъектностью.
Ten days would not create an unreasonable delay in the system but would provide a true element of fairness, transparency and accountability, and might prevent costly litigation. Десятидневный срок не создаст неразумных задержек в системе, но привнесет элемент подлинной справедливости, транспарентности и подотчетности, и эта мера может позволить предотвратить дорогостоящие иски.
The first element is the establishment and progressive transfer of a very wide range of powers, functions and resources to an autonomous Bougainville government, operating under its own constitution. Первый элемент - это определение очень широкого круга полномочий, функций и ресурсов и их постепенная передача автономному правительству на Бугенвиле, действующему в соответствии с его собственной конституцией.
This element, inserted because of the complexity of this crime, is without prejudice to the General Introduction to the Elements of Crimes. Этот элемент, включенный ввиду комплексного характера данного преступления, не затрагивает Общего введения к "Элементам преступлений".
Where there is a double dividend, the second element becomes a benefit: decisions are improved by the corrective tax. В тех случаях, когда имеют место двойные дивиденды, второй элемент становится положительным: коррективный налог повышает качество принимаемых решений.
A mechanism will be worked out, but, again, bringing those forces from outside is one element that will need support. Для этого будет разработан механизм, однако элемент транспортировки этих сил в страну требует поддержки.
Another element to consider in the fight against terrorism is that we must insist that all efforts conform to the provisions of the United Nations Charter and of international law. Еще один элемент, который следует иметь в виду в контексте борьбы с терроризмом, состоит в следующем: мы должны настоять на том, чтобы все усилия соответствовали положениям Устава Организации Объединенных Наций и международного права.
The Government is promoting education as the central element in its fight against poverty, ensuring universal and unrestricted access to comprehensive education ranging from the most basic level to vocational training. Правительство Перу рассматривает образование как важнейший элемент в борьбе с нищетой, обеспечении всеобщего и беспрепятственного доступа к комплексным услугам образования - от начального уровня до профессионального обучения.
This is the most fundamental element if the United Nations or any other agent external to the region is to associate itself with subregional peace and security endeavours. Это наиболее важный элемент участия Организации Объединенных Наций или любой другой внешней стороны в субрегиональных усилиях по обеспечению мира и безопасности.
Mexico views the reform of the Security Council as a necessary element, but one that is part of a larger process - that is, United Nations reform. Мексика рассматривает реформу Совета Безопасности как необходимый элемент, являющийся частью более широкого процесса - реформы Организации Объединенных Наций.
It was noted that the concept of subrogation differed among national laws, which introduced an element of uncertainty into the provision. Было отмечено, что в законодательстве различных стран используются различные концепции суброгации, что привносит элемент неопределенности в это положение.
The third element involved establishing a stronger common base of analysis, assessment and response within the United Nations system around the aide-memoire adopted by the Council in March 2002. Третий элемент состоял в создании более прочной общей базы анализа, оценки и ответных мер в рамках системы Организации Объединенных Наций на основе памятной записки, принятой Советом в марте 2002 года.
The essential element of the Irish proposal is that any future instrument on MOTAPM must address the issue of persistent mines laid outside perimeter-marked areas. Существенный элемент ирландского предложения состоит в том, что любой будущий документ по НППМ должен урегулировать проблему долговечных мин, устанавливаемых вне районов с промаркированным периметром.
Support for information and communications technology - a decisive element of the health sector Поддержка развития информационных и коммуникационных технологий - решающий элемент системы здравоохранения
Work Area 1: Programme element 1.3 Область работы 1: элемент программы 1.3
Principle of irreversibility has always been supported by the Czech Republic both in multilateral and bilateral arms controls and considered as a very important element for the strengthening of the international stability and security. Чешская Республика всегда поддерживала принцип необратимости как в многостороннем, так и в двустороннем контроле над вооружениями и рассматривала его как важный элемент укрепления международной стабильности и безопасности.
However, it disagrees that this element of damage should be addressed through the type of resettlement costs proposed by claimants. Однако он не согласен с тем, что этот элемент ущерба следует рассматривать в том контексте стоимости переселения, в каком это предлагается истцами.