Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Декабрь

Примеры в контексте "December - Декабрь"

Примеры: December - Декабрь
US CPI-U, US HICP-T, and EICP Indexes, December 2001=100 Индесы ГИПЦ-Г США, ГИПЦ-В США и ЕИПЦ, декабрь 2001 года = 100
One document, entitled the White Paper on Korean Reunification, describes the dilemma as follows: As of December 2004, the number of South Korean abductees held in the North since the military truce in 1953 is estimated to be 486. В одном документе, озаглавленном Белая книга по вопросу о воссоединении Кореи, эта проблема характеризуется следующим образом: По состоянию на декабрь 2004 года, число южнокорейских жителей, похищенных и удерживаемых на Севере после заключения перемирия в 1953 году, составляет, согласно расчетам, 486 человек.
Training Programme on Domestic Violence for Members of the Police by a U.K. expert (Police Academy - December 2000). программа профессиональной подготовки по вопросу о насилии в семье для сотрудников полиции, которая была проведена экспертом из Великобритании (полицейская академия, декабрь 2000 года);
The submission, which covers a review period of January 1998 through December 2002, is divided into two main sections as outlined below: Настоящий доклад, который охватывает период с января 1998 года по декабрь 2002 года, разделен на две части, содержание которых изложено ниже.
Family Violence Course delivered to Police Officers at the Cyprus Police Academy by a British expert (December 1998). курс лекций по вопросу о насилии в семье, прочитанный сотрудникам полиции в кипрской полицейской академии экспертом из Великобритании (декабрь 1998 года);
In addition, 163 staff will reach their fourth year under appointment of limited duration between July and December 2004 Кроме того, в период с июля по декабрь 2004 года 163 сотрудника отработают четыре года на контрактах на ограниченный срок.
UNU considered that from the signing of the Agreement in March 2003 until December 2003 the established accounting system would have effectively guaranteed the segregation of the Programme transactions from UNU activities. УООН исходил из того, что с момента подписания Соглашения в марте 2003 года по декабрь 2003 года существующая система отчетности надежно гарантировала ведение отдельного учета операций программы и мероприятий УООН.
The post of Finance Officer was vacant from July 2001 to December 2003, and then abolished in 2004 because of the expected recruitment of a deputy director to supervise personnel and finance and be one of the Institute's two approving officers. Пост начальника финансового отдела оставался вакантным с июля 2001 по декабрь 2003 года, после чего в 2004 году был вообще упразднен по причине ожидаемого назначения заместителя директора по кадрам и финансовым вопросам, который должен был также стать одним из двух должностных лиц Института, имеющих право подписи.
To promote sustainable urbanization, UN-Habitat launched the Managing Water for African Cities initiative at the Pan African Implementation and Partnership Conference on Water (Addis Ababa, December 2003) and also established a water and sanitation trust fund. В целях содействия процессу устойчивой урбанизации ООН-Хабитат на Панафриканской конференции по вопросам выполнения решений и установления отношений партнерства в области водоснабжения (декабрь 2003 года, Аддис-Абеба) выдвинула инициативу в области снабжения водой африканских городов, а также учредила Целевой фонд водоснабжения и санитарии.
A Pacific regional workshop on urban management (Nadi, Fiji, December 2003), organized jointly by ESCAP, UN-Habitat, UNDP and the Pacific Islands Forum Secretariat, resulted in a draft Pacific Urban Agenda, which was adopted by ESCAP. Итогом работы тихоокеанского регионального практикума по вопросам управления городами (декабрь 2003 года, Нади, Фиджи), совместно организованного ЭСКАТО, ООН-Хабитат, ПРООН и секретариатом Форума тихоокеанских островов, стал проект тихоокеанской программы развития городов, который был принят ЭСКАТО.
From October to December 2002 the Legislative Council organized several rounds of public meetings in community centres throughout the island to ensure the maximum participation of the people in the issue of constitutional development and to obtain feedback on the Legislative Council's proposals. С октября по декабрь 2002 года Законодательный совет провел в общинных центрах на всей территории острова несколько общественных обсуждений, с тем чтобы обеспечить максимальное участие населения в обсуждении конституционного устройства и выяснить его мнения относительно предложений Законодательного совета.
Having received no response, in accordance with Ordinance No. 82/017 of 31 March 1982 on procedure before the Supreme Court of Justice, the 68 judges all referred their applications to the Supreme Court during the period from April to December 1999. Не получив никакого ответа, все эти лица, следуя положениям Указа Nº 82/017 от 31 марта 1982 года о процедуре разбирательства в Верховном суде, обратились с жалобами в этот судебный орган в период с апреля по декабрь 1999 года.
The claimant advised that the work on the new contract was performed from July 1992 to December 1993 and that work commenced in July 1992 due to an independent management decision. Заявитель сообщил, что предусмотренные в новом контракте работы выполнялись с июля 1992 года по декабрь 1993 года и что они начались в июле 1992 года по решению независимого управляющего.
During the General Assembly (September to December) the opening hours of the Medical Clinic at the Secretariat are as follows: В период Генеральной Ассамблеи (с сентября по декабрь) медпункт, расположенный в здании Секретариата, будет работать по следующему расписанию:
Annual Meeting of the International Union of Economists: (Industrial and social policy in the countries with transition economy), December, Cape Town, Republic of South Africa. ежегодное заседание Международного союза экономистов («Промышленная и социальная политика в странах с переходной экономикой»), декабрь, Кейптаун, Южно-Африканская Республика.
(b) Eighth inter-committee meeting (December 2008): Mr. Kamel Filali, Mr. Krappmann and Ms. Lee; Ь) восьмое межкомитетское совещание (декабрь 2008 года): г-н Камель Филали, г-н Краппманн и г-жа Ли;
UNRWA stated that bank reconciliation statements henceforth would be signed by the designated officials, and the authorization of the December 2009 bank reconciliation was already in progress. БАПОР заявило, что отныне отчеты о выверке банковских счетов будут подписываться специально назначенными должностными лицами и что проверка отчетов о выверке банковских счетов за декабрь 2009 года уже началась.
Payments to troop-contributing countries could not be made in 2009 for MINURSO because of the poor cash position in its special account, with liabilities for troop costs currently covering the period from April 2002 to December 2009. В 2009 году не удалось произвести выплаты странам, предоставляющим войска для МООНРЗС, ввиду дефицита наличности на ее специальном счете, и задолженность по возмещению расходов на войска в настоящее время охватывает период с апреля 2002 года по декабрь 2009 года.
Between February and December 2009, the Mission conducted 65 Joint Protection Team missions, and during the 2010/11 period, the number of such missions is expected to increase to 144. С февраля по декабрь 2009 года Миссия провела 65 мероприятий с участием Объединенной группы защиты, и в 2010/11 году число таких мероприятий, как ожидается, возрастет до 144.
As at December 2010, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support had received 23 requests for training recognition of pre-deployment training courses for military and police personnel deploying to United Nations peacekeeping operations. По состоянию на декабрь 2010 года Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки получили 23 запроса на подтверждение подготовки в рамках курсов в преддверии развертывания для военнослужащих и полицейских, готовящихся к работе в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
The Board noted that an accrual for the portion of administrative expenses due from the United Nations for the month of December 2009 was raised only in January 2010. Комиссия отметила, что причитающиеся от Организации Объединенных Наций суммы в счет покрытия части административных расходов за декабрь 2009 года были проведены по счетам лишь в январе 2010 года.
In July 2010, Guinea-Bissau concluded an agreement with Paris Club creditors to reschedule its debt under the Cologne terms, thus reducing by 98 per cent the debt service falling due between January 2010 and December 2012. В июле 2010 года правительство Гвинеи-Бисау заключило с кредиторами Парижского клуба соглашение о переносе сроков погашения задолженности на Кёльнских условиях, уменьшив в результате выплаты в счет обслуживания долга, причитающиеся в период с января 2010 года по декабрь 2012 года, на 98 процентов.
Between November and December 2011 the number of guard unit troops will be increased in both Basra and Kirkuk to 50, following the establishment of UNAMI stand-alone offices in those locations by mid-2011. В период с ноября по декабрь 2011 года число сотрудников охранных подразделений и в Басре, и в Киркуке возрастет до 50 человек после создания к середине 2011 года в этих местах самостоятельных отделений МООНСИ.
The Ministry of the Environment of Lebanon implemented a two-phase clean-up plan when materials and resources were provided by the various bilateral partners and international organizations, as described in its commemorative reports of July 2007 and September 2008, and that of UNDP (December 2009). По мере поступления материалов и ресурсов от различных двусторонних доноров и международных организаций министерство охраны окружающей среды осуществляло двухэтапный план работ по очистке, как это отмечалось в докладах министерства, датированных июлем 2007 года и сентябрем 2008 года, и в докладе ПРООН (декабрь 2009 года).
The annual report on major violations and abuses committed against children covering the period from January to December 2010 was submitted on 23 January 2011 Ежегодный доклад о серьезных нарушениях и злоупотреблениях в отношении детей, охватывающий период с января по декабрь 2010 года, был представлен 23 января 2011 года