December 2015 (estimate): $350 million |
Декабрь 2015 года (расчетный показатель): 350 млн. долл. США |
This report highlights capacity-building activities undertaken between September 2011 and December 2011; |
В этом докладе освещается деятельность по укреплению потенциала, осуществлявшаяся в период с сентября 2011 года по декабрь 2011 года; |
Baseline: December 2011: $195 million |
Исходный показатель: декабрь 2011 года: 195 млн. долл. США |
Estimate: December 2013: $140 million |
Расчетный показатель: декабрь 2013 года: 140 млн. долл. США |
Target: December 2015: $298 million |
Целевой показатель: декабрь 2015 года: 298 млн. долл. США |
Between September 2011 and December 2013 the Commission resolved 36 cases, at an average rate of 1 per month. |
За период с сентября 2011 года по декабрь 2013 года Комиссии удалось урегулировать 36 случаев, касающихся пропавших без вести детей, то есть в среднем один случай в месяц. |
Another proximity with Metropolitan stamps was the double denomination in franc and euro between July 1999 and December 2001. |
Ещё одним признаком сближения с почтовыми марками метрополии было двойное обозначение номинала на марках во франках и в евро в период с июля 1999 года по декабрь 2001 года. |
Byrnes, Dennis V.; D'Amario, Louis A.; Galileo Navigation Team (December 1994). |
Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) Byrnes, Dennis V.; D'Amario, Louis A.; Galileo Navigation Team (Декабрь 1994). |
Savings of $2,700 resulted from more military observers being repatriated on schedule, particularly during the months from October through December 1994. |
Экономия в размере 2700 долл. США достигнута в результате того, что по графику было отправлено на родину больше военных наблюдателей, особенно в период с октября по декабрь 1994 года, чем предполагалось. |
Disbursements in 1994/95 are disbursements from October 1994 to December 1995. |
Предоставленные средства за 1994-1995 годы представляют собой средства, выделенные в период с октября 1994 года по декабрь 1995 года. |
The 1997 procurement status report noted a December 1998 deadline, and this effort is appreciated although earlier completion is encouraged. |
В докладе о реформе закупочной деятельности за 1997 год отмечалось, что крайним сроком разработки такой системы является декабрь 1998 года, и эти усилия заслуживают высокой оценки, хотя разработку этой системы рекомендуется завершить в более короткие сроки. |
Finally, a mission to Yemen (December 1977) reviewed the lessons learned from two recent projects. |
Наконец, миссия, направленная в Йемен (декабрь 1997 года), проанализировала уроки, извлеченные из осуществления в последнее время двух проектов. |
UNAIDS High-level Cooperative Meeting, Washington, D.C., December 1999 - RI Vice-President participated in working group discussions as an RI representative. |
Совместное совещание ЮНЭЙДС высокого уровня, Вашингтон, округ Колумбия, декабрь 1999 года - заместитель президента «Ротари» принимал участие в деятельности рабочей группы в качестве представителя «Ротари». |
People with HIV/AIDS, world total, December 2003 |
Число людей, пораженных ВИЧ/СПИДом, всего в мире по состоянию на декабрь 2003 года |
As of December 2004, 27 SWAps were reported to exist in countries in which UNFPA supported a country programme. |
По состоянию на декабрь 2004 года поступили сообщения о том, что в странах, в которых ЮНФПА оказывает помощь в осуществлении страновой программы, имеется 27 ОСП. |
(a) Regular GC session (December 2005) |
а) На очередной сессии Гене-ральной конфе-ренции (ГК) (декабрь 2005 года) |
Between January and December 2010, only 11 cases of attacks against humanitarians were reported. There were no fatalities. |
За период с января по декабрь 2010 года было зарегистрировано лишь 11 случаев нападения на гуманитарный персонал, при этом, по сообщениям, никто не погиб. |
2008-2009: invested in 27 currencies as of December 2009 |
2008 - 2009 годы: размещение инвестиций в 27 валютах по состоянию на декабрь 2009 года |
Between October 2006 and December 2007, the Panel handled a total of 35 cases (15 from outside Headquarters). |
В период с октября 2006 года по декабрь 2007 года Группа рассмотрела в общей сложности 35 дел (15 из них было получено из других структурных единиц, помимо Центральных учреждений). |
As of December 2000, there were 424 Congolese human rights and development NGOs. |
По состоянию на декабрь 2000 года было зарегистрировано в общей сложности 424 НПО, работающих как в области защиты прав человека, так и в области развития. |
Virtual Institute workshops on Regional Integration and Cooperation in Latin America organized in Peru (December) and Uruguay (December); |
Рабочие совещания Виртуального института по вопросам региональной интеграции и сотрудничества в Латинской Америке, Перу (декабрь) и Уругвай (декабрь); |
In accordance with the General Conference decision, all regular and operational budget accounts were converted to euros on 1 January 2002 at the December 2001 United Nations rate of exchange. This included unliquidated obligations as of December 2001. |
В соответствии с решением Генеральной конференции 1 января 2002 года в евро были переведены все счета регулярного и оперативного бюджетов по обменному курсу Организации Объеди-ненных Наций на декабрь 2001 года, в том числе и погашенные обязательства на декабрь 2001 года. |
Between the Sixth and Seventh Review Conference (December 2006 and December 2011), the sub-committee on the Transport of Dangerous Goods has met twelve times. |
Между шестой и седьмой обзорной конференцией (декабрь 2006 года и декабрь 2011 года) двенадцать раз собирался подкомитет по перевозке опасных грузов. |
Lessons learned and new concerns: 10 years of combating drought and desertification (December 1996 to December 2006) |
Извлеченные уроки и новые проблемы: 10 лет борьбы с засухой и опустыниванием (декабрь 1996 - декабрь 2006 годов) |
The present report is based on a follow-up review conducted by the Office of Internal Oversight Services during December 2004, which generally covered the period from September 2001 to December 2004 and focused on the period from December 2003 to December 2004. |
Настоящий доклад основан на последующем обзоре, проведенном Управлением служб внутреннего надзора в декабре 2004 года, который в целом охватил период с сентября 2001 года по декабрь 2004 года и в котором основное внимание уделялось периоду с декабря 2003 года по декабрь 2004 года. |