14.34 Total membership of the Cooperative Movement as at December 1993 was approximately 18,300 with a share capital of approximately EC$33 million. |
14.34 По состоянию на декабрь 1993 года кооперативное движение в общей сложности насчитывало приблизительно 18300 членов, а сумма акционерного капитала составляла приблизительно 33 млн. восточнокарибских долларов. |
As of December 2005, the Department of Peacekeeping Operations directs 16 peacekeeping operations and two other peace operations. |
По состоянию на декабрь 2005 года Департамент операций по поддержанию мира руководит 16 операциями по поддержанию мира и 2 другими операциями в пользу мира. |
62 UNRWA contribution report, 3 March 2005; also, UNICEF contribution to report, December 2004. |
62 Материалы для доклада, представленные БАПОР, 3 марта 2005 года; а также материалы для доклада, представленные ЮНИСЕФ, декабрь 2004 года. |
White Helmets regional seminars for the dissemination of volunteerism were held in South American countries (Montevideo, September 2004) and in Central America (Panama, December 2004). |
В странах Южной Америки (Монтевидео, сентябрь 2004 года) и Центральной Америки (Панама, декабрь 2004 года) были проведены региональные семинары «белых касок» для распространения информации о добровольческой деятельности. |
The report submitted by the Special Rapporteur to the Commission on Human Rights contains a summary of meetings and activities in which the Special Rapporteur participated from August to December 2005. |
В докладе, представленном Специальным докладчиком Комиссии по правам человека, содержится краткая информация о совещаниях и мероприятиях, в работе которых участвовал Специальный докладчик в период с августа по декабрь 2005 года. |
Ten young television and radio journalists, including six women, participated in the 2005 programme from October to December 2005 and received skills training in radio programming and television production. |
В программе 2005 года, которая проводилась с октября по декабрь 2005 года, приняли участие десять начинающих журналистов радио и телевидения, включая шесть женщин, которые прошли обучение в области составления и выпуска радио- и телевизионных программ. |
From January 2011 until December 2016, Murnaghan has presented his own show entitled Murnaghan on Sky News that airs on Sunday mornings from 10 am until 12 noon. |
С января 2011 года по декабрь 2016 года был ведущим авторского аналитического выпуска новостей «Murnaghan», выходящего в эфир в воскресенье с 10:00 по 12:00. |
However, the story did not appear in the November 1975, December 1976, January 1978 and June 1978 issues. |
Тем не менее, главы не публиковались в следующих изданиях в силу различных причин: ноябрь 1975 года, декабрь 1976 года, январь 1978 года и июнь 1978 года. |
After a break in the coalition between the ruling Arubaanse Volkspartij (AVP) and the Organisashon Liberal Arubano (OLA), the election of July 1998 was pushed forward to December 1997. |
После начала конфликта между правящей Народной партией Арубы (нидерл. Arubaanse Volkspartij) и Арубской Либеральной Организацией (нидерл. Organisashon Liberal Arubano), дата проведения выборов была перенесена с июля 1998 года на более ранний срок - декабрь 1997 года. |
He later appeared in The Incredible Hercules #134 (November 2009) and #136 (December 2009). |
Позднее он появился в «The Incredible Hercules Nº 134» (ноябрь 2009 г.) и Nº 136 (декабрь 2009 г.). |
The majority of the prisoners who were detained between April and December 1992 were men, captured during and after the military operations at Bradina and Donje Selo and their surrounding areas. |
Большинство пленных, которые были задержаны в период с апреля по декабрь 1992 года, были люди, захваченные во время и после военных действий в селах Брадина и Доне-Село и прилегающих к ним местностях. |
There, they worked on Goodbye, Galaxy, their remaining Softdisk games, and the now standalone Commander Keen in Aliens Ate My Babysitter between August and December. |
С августа по декабрь они работали там над Goodbye, Galaxy, затем над остальными играми для Softdisk и потом над Commander Keen in Aliens Ate My Babysitter, которая стала отдельной игрой. |
Orientation courses on the main issues of the 1993 SNA (December 1994) |
Вводные учебные курсы по основным вопросам, связанным с СНС 1993 года (декабрь 1994 года) |
Requirements for December 1995 for meeting the cost of the rapid reaction capacity are estimated at $12,394,100 gross ($12,390,400 net). |
Сметные потребности, связанные с покрытием расходов, связанных с потенциалом быстрого реагирования, на декабрь 1995 года исчисляются в размере 12394100 долл. США брутто (12390400 долл. США нетто). |
A vast democracy education programme should therefore be undertaken, especially in rural areas, before the presidential elections planned for December or possibly January. |
Поэтому необходимо обеспечить широкую программу просвещения в вопросах демократии, особенно в сельских районах, и это необходимо сделать до президентских выборов, предусмотренных на декабрь с возможностью перенесения их на январь. |
Though voluntary repatriation under UNHCR auspices commenced in mid-October 1994, movement as at December 1994 of a mere 311 persons out of an estimated total 250,000 refugees and displaced persons has been very disappointing. |
Хотя в середине октября 1994 года началась добровольная репатриация под эгидой УВКБ, по состоянию на декабрь 1994 года было репатриировано всего лишь 311 человек - весьма неутешительный итог с учетом того, что общее число беженцев и перемещенных лиц, согласно оценкам, составляет 250000 человек. |
As of December 1993, UNICEF had only received $15.2 million of its $33 million appeal. |
По состоянию на декабрь 1993 года из 33 млн. долл. США, с призывом о выделении которых обратился ЮНИСЕФ, он получил лишь 15,2 млн. долл. США. |
The post adjustment level in New York had been higher than in Argentina for all but one month during the period from January 1989 to December 1992. |
Уровень корректива по месту службы в Нью-Йорке был выше, чем в Аргентине на протяжении всего периода с января 1989 года по декабрь 1992 года, за исключением одного месяца. |
I take this opportunity to again appeal urgently to the international community to support Chad in the organization of future elections, in particular the legislative elections scheduled for next December. |
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы вновь обратиться с экстренным призывом к международному сообществу поддержать Чад в проведении будущих выборов, в частности выборов в законодательные органы, запланированных на декабрь этого года. |
Date: January 1999 - December 1999 |
Дата: январь 1999 года - декабрь 1999 года |
Despite the political instability that has prevailed in Angola since 1995, some 150,000 Angolan refugees returned spontaneously between 1995 and December 1998, including 22,000 Angolans who returned in 1998. |
Несмотря на нестабильную политическую обстановку, которая преобладала в Анголе после 1995 года, в период с 1995 года по декабрь 1998 года в страну спонтанно вернулось приблизительно 150000 ангольских беженцев, в том числе 22000 ангольцев, которые вернулись в 1998 году. |
As of December 1997, the actual expenditure was $37.6 million, exceeding the projected estimate by $0.7 million. |
По состоянию на декабрь 1997 года фактическая сумма расходов составила 37,6 млн. долл. США, что на 0,7 млн. долл. США больше сметной суммы. |
The Board was also concerned that the liquidation process regarding UNTAC and UNOSOM, which had started on 24 September 1993 and April 1995, respectively, was ongoing as of December 1997. |
Комиссия также выразила обеспокоенность по поводу того, что процесс ликвидации ЮНТАК и ЮНОСОМ, начавшийся, соответственно, 24 сентября 1993 года и в апреле 1995 года, по состоянию на декабрь 1997 года еще не был завершен. |
Legal documents and policies concerning women's rights and interests adopted by Viet Nam from June 2000 to December 2003 |
ПРАВОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ И МЕРЫ ПОЛИТИКИ, КАСАЮЩИЕСЯ ПРАВ И ИНТЕРЕСОВ ЖЕНЩИН, ПРИНЯТЫЕ ВЬЕТНАМОМ В ПЕРИОД С ИЮНЯ 2000 ГОДА ПО ДЕКАБРЬ 2003 ГОДА |
Workshop on Coal, Reassessment of Coal and Mineral Deposits Under Market Conditions (Hanover, Germany, December 1995) - to develop a draft UN framework classification for reserves/resources of solid fuels and mineral commodities to facilitate communication, investment and trade among countries. |
Рабочее совещание по углю, переоценке залежей угля и полезных ископаемых в рыночных условиях (Ганновер, Германия, декабрь 1995 года) - для разработки проекта базовой классификации ООН применительно к запасам/ресурсам твердых топлив и минерального сырья в целях упрощения контактов, инвестиционной деятельности и торговли между странами. |