Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Декабрь

Примеры в контексте "December - Декабрь"

Примеры: December - Декабрь
The 2010 housing and population census is still being conducted, and as such the estimated population from 2007 to December 2010 stands at 29,537. Перепись населения и жилого фонда, начатая в 2010 году, еще продолжается, и численность населения как такового в период с 2007 года по декабрь 2010 года составляет, по оценкам, 29537 человек.
Between January and December 2007, 8,308 persons attended training courses in private centres, of which 5,421 are women (65 per cent of the total) and 5,204 are unemployed (63 per cent). В период с января по декабрь 2007 года обучение в частных учебных заведениях проходили 8308 человек, включая 5421 женщину (65% от общего числа обучавшихся) и 5204 человек были безработными (63%).
Between January and December 2002, out of 106,000 children aged from 0 to 5 years examined in the city of Kurgan-Tyube (Khatlon province), 10,699 presented with moderate cachexia and 874 others with severe cachexia. В период с января 2002 года по декабрь 2002 года в городе Курган-Тюбе Хатлонской области обследованы 106000 детей в возрасте от 0 до 5 лет, из них 10699 детей с гипотрофией средней и 874 тяжелой формы.
Given that treatment cohorts are formed from January to December of each year and treatment lasts eight months on average, the number of patients cured in the cohort under review is known with a one-year lag. Поскольку статистические данные о лицах, проходящих лечение, поступают с января по декабрь каждого года, а средняя продолжительность лечения составляет восемь месяцев, данные о числе излеченных поступают с запозданием на год.
In order to estimate the required budgetary amounts in euros, the January to December 2010 average United Nations euro/dollar exchange rate, i.e. US$1 = Euro 0.756, has been applied to those items. Для подготовки сметы соответствующих бюджетных расходов в евро по таким статьям расходов применяется средний обменный курс по отношению к доллару США Организации Объединенных Наций на период с января по декабрь 2010 года, т.е. 1 долл. США = 0,756 евро.
These included an African Symposium at the Biofach organic trade fair (February 2010), cooperation with the AU Commission, East African Organic Conference (December 2010), and a draft Kenyan Organic Agriculture Policy. В числе этих мероприятий можно отметить Африканский симпозиум в ходе выставки-ярмарки биологически чистых продуктов (Биофах) (февраль 2010 года), сотрудничество с Комиссией АС, Восточноафриканскую конференцию по органическим продуктам (декабрь 2010 года) и подготовку проекта политики Кении в области органического сельского хозяйства.
As of December 2007,189,000 disabled persons received General Disability Pension, of which 17,000 were housewives and 64,000 were women "earners" - a total of 43% of all those who receive the pension. По состоянию на декабрь 2007 года 189 тыс. инвалидов получали общую пенсию по инвалидности, из которых 17 тыс. были домохозяйки, а 64 тыс. - женщины-кормильцы, то есть в общей сложности 43 процента из всех получателей такой пенсии.
Report on the Regional Dissemination Workshop of CEDAW National Action Plan (NAP) in Gulu District (December 2007); Доклад о региональном рабочем совещании по вопросу о пропаганде национального плана действий (НПД) по осуществлению КЛДЖ в округе Гулу (декабрь 2007 года)
Furthermore, in the present case there is the added violation of arrest without any contact with his family on two occasions during his seven years of detention (between August 2003 and December 2003 and then from June 2008 until October 2008). Кроме того, в данном случае добавляется еще одно нарушение: содержание под стражей без возможности общения с членами семьи, имевшее место дважды в течение семилетнего периода содержания под стражей (с августа по декабрь 2003 года и затем с июня по октябрь 2008 года).
From June to December 2011,499,000 families were located and registered in the Family Grant Registry, of which 325,000 began receiving support from the Family Grant Programme. С июня по декабрь 2011 года были выявлены и занесены в Регистр семейных субсидий 499 тысяч семей, из которых 325 тысячам уже оказывается поддержка по линии программы семейных субсидий.
For instance, one implementing partner held $297,934 from UNICEF on its bank account as at the end of December 2005, even though it had only spent $38,841 during the first six months of the project. Например, по состоянию на декабрь 2005 года один из партнеров-исполнителей держал на своем банковском счете денежные средства ЮНИСЕФ в сумме 297934 долл. США, хотя эта организация израсходовала всего лишь 38841 долл. США в течение первых шести месяцев осуществления проекта.
(c) Between June and December 2006, more than 80 children were reported abducted in the community of Mayo-Kebbi West, in the south of Chad, for unclear motivations. с) за период с июня по декабрь 2006 года в общине Майо-Кеби Уэст, расположенной на юге Чада, по неустановленным мотивам были похищены более 80 детей.
Thirty-two participants from the East African Community (EAC) benefited from a regional workshop on the legal aspects of electronic commerce (Nairobi, December 2006), which was prepared within the framework of the World Summit on the Information Society (WSIS) follow-up. В рамках последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО) было организовано региональное рабочее совещание по правовым аспектам электронной торговли (Найроби, декабрь 2006 года), в котором приняли участие 32 представителя Восточноафриканского сообщества (ВАС).
Average rating of 4.25 out of 5, or 85 per cent, for all training courses from July to December 2006 85 процентов всех слушателей, прошедших подготовку в период с июля по декабрь 2006 года, дали этим курсам среднюю оценку 4,25 по пятибалльной шкале
The unspent balance was attributable primarily to the delayed recruitment of national staff owing to the delayed construction of office facilities in the regions and the inadvertent recording of charges associated with national staff for the period from July to December 2007 against general temporary assistance. Неизрасходованный остаток был обусловлен главным образом задержкой с развертыванием национального персонала из-за задержки со строительством служебных помещений в регионах и случайной проводкой расходов, связанных с национальным персоналом, за период с июля по декабрь 2007 года по статье временного персонала общего назначения.
The official repatriation programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) ran from October 2004 to December 2007 and supported the return of 112,256 refugees. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) с октября 2004 года по декабрь 2007 года осуществляло официальную программу репатриации, в рамках которой помощь в возвращении была оказана 112256 беженцам.
However, UNDP is already funding a portion of those liabilities, and based on current methodology the ASHI liability as at December 2007 is estimated to be $466.2 million, of which $268.0 million is funded. Однако ПРООН уже финансирует часть этих обязательств, и на основе применяемой в настоящее время методологии обязательства в связи с планом медицинского страхования после выхода в отставку на декабрь 2007 года составляют порядка 466,2 млн. долл.США, из которых 268,0 млн. долл.США профинансированы.
The recurring costs for the lease of the facilities, including space, power and cooling, is estimated to be $11,070,000 for the period from July 2009 to December 2011. Предполагается, что сумма периодических расходов на аренду объектов, включая помещения, электроснабжение и охлаждение, составит 11070000 долл. США в период с 1 июля 2009 года по декабрь 2011 года.
The estimated additional requirements for the period from August to December 2009 in the amount of $6,804,200 net ($6,969,400 gross) is being funded through redeployment from within the overall approved appropriation for special political missions. Сметные дополнительные потребности на период с августа по декабрь 2009 года в размере 6804200 долл. США нетто (6969400 долл. США брутто) финансируется за счет перераспределения средств из общих утвержденных ассигнований для специальных политических миссий.
Events will include the ninth session of the Intergovernmental Committee to be held in Geneva from 24 to 28 April 2006, followed by the tenth session tentatively scheduled for November or December 2006 (subject to confirmation). 24 - 28 апреля 2006 года в Женеве состоится девятая сессия Межправительственного комитета, вслед за которой будет проведена десятая сессия, предварительно запланированная на ноябрь или декабрь 2006 года (сроки пока не утверждены).
From June 2005 to December 2007, the credits received from Petrocaribe to importing countries amounted to US$ 1.17 billion, making it the largest single source of concessionary finance to the Caribbean region. В период с июня 2005 года по декабрь 2007 года кредиты, полученные от "Петрокарибе" странами-импортерами, составили 1,17 млрд. долл. США, что сделало его крупнейшим источником льготного финансирования Карибского региона.
This report summarizes the scope and patterns of alleged corporate-related human rights abuse found in a sample of 320 cases posted on the Business and Human Rights Resource Center web page from February 2005 to December 2007. В настоящем докладе кратко излагаются масштабы и формы предполагаемых нарушений прав человека, связанных с деятельностью корпораций, на основании выборки из 320 случаев, помещенных на веб-страницу Центра информации о предпринимательстве и правах человека в период с февраля 2005 года по декабрь 2007 года.
As of December 2006, 73 out of 81 provinces, 126 out of 132 cities, 1,365 out of 1,496 municipalities and 40,994 out of 41,994 barangays have organized local councils, at varying levels of functionality. По состоянию на декабрь 2006 года на различных уровнях функциональности местные советы были созданы в 73 из 81 провинции, в 126 из 132 городов, в 1365 из 1496 муниципалитетов и в 40994 из 41994 барангаев.
According to information provided by Human Rights First, Front Line, OMCT and FIDH ('The Coalition'), from July 2002 to December 2007, 75 human rights defenders were killed. Согласно информации, представленной организациями "Хьюмен райтс фёрст", "Фронт лайн", ОМКТ и ФИДХ ("Коалиция"), с июля 2002 года по декабрь 2007 года было убито 75 правозащитников.
As of December 2005, some 32 unions had been formed, four of them headed by women including, the Kindergarten Union, the General Union of Textile Factory Workers and the al-Raja School Workers'Union. По состоянию на декабрь 2005 года было сформировано 32 профсоюза, четыре из которых возглавляют женщины, включая Профсоюз работников детских садов, Общенациональный союз работниц текстильных фабрик и Союз работников школ «Аль-Раджа».