In those areas, from January 2010 to December 2011, armed conflicts, civil unrest and complex humanitarian emergencies posed increasing threats to United Nations personnel. |
В этих районах в период с января 2010 года по декабрь 2011 года все большую угрозу для персонала Организации Объединенных Наций представляли вооруженные конфликты, гражданские беспорядки и гуманитарные чрезвычайные ситуации комплексного характера. |
The evaluation assessed the results and overall performance of the Mission from its establishment to December 2011, focusing in particular on the period since the national election of 2006. |
В ходе оценки были проанализированы результаты деятельности Миссии и общее выполнение ее мандата за период с момента ее учреждения по декабрь 2011 года, при этом особое внимание было уделено периоду после проведения национальных выборов 2006 года. |
However, only 5 per cent of eligible adult men had been circumcised as at December 2010, although uptake accelerated in 2010. |
Тем не менее, по состоянию на декабрь 2010 года, распространенность обрезания среди взрослых мужчин составляла всего 5 процентов, хотя с 2010 года этот показатель растет более высокими темпами. |
He was Director-General responsible for work relating to the United Nations from August 1997 to December 2001 at the Ministry of External Affairs in New Delhi. |
В период с августа 1997 года по декабрь 2001 года в министерстве иностранных дел в Нью-Дели он работал в качестве Генерального директора, ответственного за работу, связанную с Организацией Объединенных Наций. |
The Fund invested a total of $150.2 million in one real estate fund as of December 2012, which represented 5 per cent or more of real asset class. |
По состоянию на декабрь 2012 года Пенсионным фондом было инвестировано в общей сложности 150,2 млн. долл. США в один фонд недвижимости, что составляет не менее 5 процентов объема инвестиций в реальные активы. |
Summary of activities (August 2011 to December 2012) |
Резюме деятельности (август 2011 года - декабрь 2012 года) |
As at the same date, $59,558,000 was owed for contingent-owned equipment, representing claims for the period from October to December 2013. |
По состоянию на ту же дату задолженность по принадлежащему контингентам имуществу составляла 59558000 долл. США, что представляло собой требования за период с октября по декабрь 2013 года. |
Source: Scores based on Peacebuilding Support Office project assessments, periodic reports, and independent country evaluations, December 2013. |
Источник: Показатели основаны на оценках проектов, периодических докладах и независимых оценках стран, подготовленных Управлением по поддержке миростроительства, по состоянию на декабрь 2013 года. |
As at December 2013, 45 African countries engaged in the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme process, of which 39 signed Programme compacts and 29 finalized their national agriculture investment plans. |
По положению на декабрь 2013 года в процессе реализации Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке участвовали 45 африканских стран, из которых 39 подписали соглашения о Программе и 29 завершили разработку своих национальных планов по вопросам инвестиций в сельское хозяйство. |
A. Performance information (based on actual accomplishments between January and December 2013) |
А. Информация о результатах работы (на основе фактических достижений за период с января по декабрь 2013 года) |
Between March 2012 and December 2013, UNICEF confirmed 99 civilian casualties of explosive remnants of war, including the killing of six children and the injury of 51 others. |
В период с марта 2012 года по декабрь 2013 года ЮНИСЕФ подтвердил факт гибели 99 гражданских лиц, пострадавших от взрывоопасных предметов, в частности было убито 6 детей и 51 человек получил ранения. |
Between June and December 2011, Rwanda exported 583 tons more minerals than it produced; the Group could not determine the origin of this excess. |
В период с июня по декабрь 2011 года экспорт минерального сырья в Руанде на 583 тонны превышал его производство, однако Группе не удалось установить причину такого превышения. |
December 2013 (estimate): 49 (based on performance info) |
Декабрь 2013 года (расчетный показатель): 49 (основан на информации о реализации) |
All contingent-owned equipment claims were certified up to December 2012 and paid up to June 2011. |
Все имущество, принадлежащее контингентам было сертифицировано по состоянию на декабрь 2012 года и выплачено по состоянию на июнь 2011 года. |
Several delegations supported that suggestion, including the EU, which indicated that it would face internal difficulties if the decision on the amendments were postponed to December 2012. |
Несколько делегаций поддержали это предложение, включая ЕС, который указал на то, что в случае переноса принятия решения о поправках на декабрь 2012 года он столкнулся бы с внутренними трудностями. |
With respect to the GEM, from 2003 until December 2011 roughly 1,200 organizations participated (about 42% public sector, 25% private and 33% parastatal). |
Что касается ПОГР, то с 2003 года по декабрь 2011 года в его осуществлении участвовали около 1200 организаций (42% из них представляют государственный сектор, 25% - частный и 33% - смешанный). |
Considering this, as well as the fact that culture change was an overall element of PCOR and a continuous process the timeline was changed to December 2013. |
С учетом этого, а также того факта, что изменение культуры представляет собой неотъемлемый элемент ППОО и непрерывный процесс, срок окончания этой деятельности был перенесен на декабрь 2013 года. |
As of December 2011, Bangladesh had installed 1.2 million solar home systems in rural areas, creating an estimated 60,000 jobs in the solar sector. |
По состоянию на декабрь 2011 года, в сельских районах Бангладеш было установлено в общей сложности 1,2 млн. домашних систем использования солнечной энергии, что позволило создать в этом секторе почти 60000 рабочих мест. |
Baseline: December 2011: no baseline |
Исходный показатель: декабрь 2011 года: исходный уровень отсутствует |
Mines and Geological Department, Ministry of Environment and Natural Resources, Kenya brochure, December 2005 |
Управление горных разработок и геологии, Министерство окружающей среды и природных ресурсов, брошюра о Кении, декабрь 2005 года |
In the period June 2008 - December 2013, the Law Commissioner - acting as Guardianship Judge - received 171 reports of gender-based violence. |
За период с июня 2008 года по декабрь 2013 года судебный представитель, исполняющий обязанности судьи по делам опекунства, получил 171 сообщение о гендерном насилии. |
FSC Client Statistics from January 2013 to December 2013 - Honiara City Months |
Статистика числа обращений клиентов в ЦПС в период с января по декабрь 2013 года, город Хориара |
From September 2008 until December 2009, the caseload grew to just over 58,000, a 45 percent increase largely due to employable single recipients adversely affected by the economic recession. |
Однако с сентября 2008 года по декабрь 2009 года число заявок превысило 58000, то есть был отмечен прирост на 45%, вызванный главным образом тем, что экономический спад отрицательно сказался на положении в области занятости дееспособных одиноких лиц - получателей пособий. |
As of December 2013, there were 181 Ward Land Tribunals in Tanzania Mainland, with the membership of 82 women and 99 men. |
По состоянию на декабрь 2013 года на материковой части Танзании функционировал 181 районный земельный суд; в состав этих судов входили 82 женщины и 99 мужчин. |
2.1 The authors entered Australian territorial waters by various boats between October 2009 and December 2010, for the purpose of claiming protection as refugees in Australia. |
2.1 Авторы прибыли в австралийские территориальные воды на разных судах в период с октября 2009 года по декабрь 2010 года с целью получения в Австралии защиты в качестве беженцев. |