Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Декабрь

Примеры в контексте "December - Декабрь"

Примеры: December - Декабрь
Meetings of the Inter-Agency Humanitarian Coordination Committee, held under the auspices of the Humanitarian Coordinator, took place once a month from July to December 2009 to discuss issues related to the critical humanitarian needs document. Совещания Межучрежденческого комитета по координации гуманитарной деятельности проводились под эгидой Координатора гуманитарной деятельности раз в месяц в период с июля по декабрь 2009 года для обсуждения вопросов подготовки документа об острых потребностях в гуманитарной помощи.
The actual savings amount of 6.67 per cent for the one year period January to December 2008 marginally exceeded the baseline figure of 6.5 per cent for the period 2008-2009, providing a clear indication that the expected accomplishments were well on course. Фактический показатель экономии в 6,67 процента за один год с января по декабрь 2008 года незначительно превышает базовый показатель в 6,5 процента за период 2008 - 2009 годов, что является очевидным свидетельством того, что ожидаемые результаты успешно достигаются.
As of December 2008, an estimated 33.4 million (31.1 million to 35.8 million) people were living with HIV, including 2.7 million people (2.4 million to 3 million) who were newly infected in 2008 alone. По состоянию на декабрь 2008 года число ВИЧ-инфицированных оценивалось в 33,4 миллиона (от 31,1 до 35,8 миллионов), включая 2,7 миллионов человек (от 2,4 до 3 миллионов), которые заразились в течение одного только 2008 года.
In addition, as of December 2009, the United Nations has confirmed information of the Justice and Peace Unit indicating that demobilized members of self-defence groups have begun giving testimony on 1,437 cases of child recruitment and have completed testimonies on 1,093 cases. Кроме того, по состоянию на декабрь 2009 года Организация Объединенных Наций подтвердила информацию Группы по вопросам справедливости и мира о том, что демобилизованные члены групп самообороны начали давать показания по 1437 случаям вербовки детей и завершили давать свои показания по 1093 случаям.
(m) Assurances Supervision Commission rules (December 2008) on preventing and combating money-laundering and financing of terrorist acts through assurance markets. м) положение комиссии по надзору за рынком страховых услуг (декабрь 2008 года) «О предотвращении отмывания денежных средств через рынки страховых услуг и противодействии этому виду деятельности».
In line with the requirement for countries receiving financing from the Peacebuilding Fund to undertake independent mid-term and final evaluations, three such mid-term evaluations were completed in Sierra Leone (mid-2009), Burundi (December 2009) and Liberia (March 2010). В соответствии с требованием проведения странами, получающими финансирование из Фонда миростроительства, независимых среднесрочных и итоговых оценок, были подготовлены три таких среднесрочных оценки в Сьерра-Леоне (середина 2009 года), Бурунди (декабрь 2009 года) и Либерии (март 2010 года).
In the reporting period, the Special Representative undertook field visits to the Sudan (November 2009), Nepal (December 2009), Afghanistan (February 2010) and Uganda (May 2010). В течение отчетного периода Специальный представитель совершил поездки в Судан (ноябрь 2009 года), Непал (декабрь 2009 года), Афганистан (февраль 2010 года) и Уганду (май 2010 года).
UNMIL anticipates that there will be at least a 10 per cent overall increase in requirements for air and ground transportation during the period from July to December 2011, which is expected to peak at 20 per cent during the months of August, October and November 2011. МООНЛ предполагает, что в течение периода с июля по декабрь 2011 года в целом ожидается как минимум 10-процентное увеличение потребностей в воздушном и наземном транспорте, а максимальное увеличение потребностей в объеме 20 процентов ожидается в течение августа, октября и ноября 2011 года.
For these reasons, the Secretary-General states that the present financial calendar for the programme budget is not optimal for special political missions and that the January to December period reflects the requirements of the programme budget. По этим причинам Генеральный секретарь заявляет, что нынешний финансовый период, установленный для бюджета по программам, не является оптимальным для специальных политических миссий и что потребности в бюджете по программам определяются на период с января по декабрь.
UNCT Performance Indicators (Scorecard) rolled out to all countries; as of December 2010, 13 countries had completed the implementation process, 3 were close to completion and 11 were planning the exercise in 2011 Показатели выполнения работы СГООН (аттестационная карточка) поэтапно вводятся во всех странах; по состоянию на декабрь 2010 года 13 стран завершили процесс внедрения, 3 страны близки к завершению этого процесса и 11 стран планируют начать его в 2011 году
2007: Economic and Social Council, participated in the Innovation Fair, June; Committee on the Elimination of Discrimination against Women briefing at the Human Rights Council (December) 2007 год: Экономический и Социальный Совет (участие в июньской инновационной ярмарке); брифинг Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в Совете по правам человека (декабрь);
The JISC noted that the financial situation of the JISC and its supporting structures has improved considerably compared with the same period in 2010, due to the contributions received from Parties in the period August - December 2010, for which the JISC expressed its appreciation. КНСО отметил, что финансовое положение КНСО и его вспомогательных структур значительно улучшилось по сравнению с тем же периодом 2010 года благодаря получению взносов Сторон в период с августа по декабрь 2010 года, в связи с чем КНСО выразил свое удовлетворение.
Roundtables in New York (December 2008) and Kiev (June 2010) and presentations by REM members during WPLA workshops "Круглые столы" в Нью-Йорке (декабрь 2008 года) и Киеве (июнь 2010 года) и выступления членов КГРН в ходе рабочих совещаний РГУЗР
2.5.1 Meetings of the Team of Specialists on Monitoring Sustainable Forest Management, and the Advisory Group on the next Report on the State of Forests in Europe, December 2010, Geneva 2.5.1 Совещания Группы специалистов по мониторингу устойчивого лесопользования и Консультативной группы по следующему докладу "Состояние лесов в Европе", декабрь 2010 года, Женева
(a) Between July 2010 and December 2010, short feature stories in Africa Renewal were published 157 times in 90 different media in 37 countries in Africa and around the world. а) в период с июля по декабрь 2010 года короткие очерки из «Обновления Африки» были 157 раз перепечатаны в 90 различных органах массовой информации в 37 странах Африки и других частей света.
Additionally, filing a constitutional complaint in 2006 was a non-realistic remedy for the authors, since the work of the Constitutional Courts was blocked between October 2006 and December 2007 because of the retirement of the Chief Justice and the insufficient number of judges. Кроме того, подача конституционной жалобы в 2006 году была для авторов делом нереальным в качестве средства правовой защиты, поскольку с октября 2006 года по декабрь 2007 года работа Конституционного суда была заблокирована в результате отставки главного судьи и недокомплектации судей.
In response to Council resolution 2010/2, the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, on behalf of the Secretary-General, held open consultations on enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet over a four-month period from September to December 2010. В соответствии с резолюцией 2010/2 Совета заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам от имени Генерального секретаря проводил открытые консультации, посвященные активизации сотрудничества по вопросам политики в отношении Интернета в течение четырех месяцев с сентября по декабрь 2010 года.
On three occasions (in November 2001, December 2001 and March 2002), Cuba submitted to the United States authorities a draft bilateral cooperation programme on combating terrorism. в трех случаях (ноябрь 2001 года, декабрь 2001 года и март 2002 года) Куба предлагала властям Соединенных Штатов проект программы двустороннего сотрудничества по борьбе с терроризмом.
The fifth conference in this series was organized at UNESCO headquarters (December 2011) on the theme "Frontiers of chemical sciences: research and education in the Middle East: a bridge to peace and international development." Пятая конференция этой серии была проведена в штаб-квартире ЮНЕСКО (декабрь 2011 года), где обсуждалась тема «Границы химической науки: исследования и образование на Ближнем Востоке: мост к миру и международному развитию».
In Ethiopia, UNDP provided technical advice to the national authority in the development of a mine action plan, from July 2010 to December 2011, and supported the development of national mine action standards in accordance with the International Mine Action Standards. В Эфиопии ПРООН оказывала техническую помощь государственному ведомству в разработке плана противоминной деятельности с июля 2010 года по декабрь 2011 года и помогала разработать национальные стандарты противоминной деятельности с учетом Международных стандартов деятельности, связанной с разминированием.
Participation in NGO meetings on the impact of climate change on developing countries, on the occasion of the United Nations Conference on Climate Change, December 2008, Poznan, Poland. участие в совещаниях НПО в рамках Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата (декабрь 2008 года, Познань, Польша), посвященных последствиям изменения климата для развивающихся стран.
The Institute was invited to present the findings at the Swiss Agency for Development and Cooperation (May 2009); the Amsterdam School for Social Science Research (November 2009); and the Institute for the Study of the Americas (December 2009). Институту было предложено представить полученные результаты на заседании Швейцарского агентства по вопросам развития и сотрудничества (май 2009 года); Амстердамской школы социологических исследований (ноябрь 2009 года); и Института по изучению Северной и Южной Америки (декабрь 2009 года).
This focus led to the adoption of European Union guidelines on violence against women (December 2008), which serve as a road map for the entire European diplomatic network and for the European Union's external action. Такая ориентация Франции получила конкретное воплощение в принятии Руководящих принципов Европейского союза по вопросам насилия в отношении женщин (декабрь 2008 года), которые служат «дорожной картой» для всего европейского дипломатического сообщества и для внешней деятельности Европейского союза.
To this end, the government has, through the Ministry of health, prepared PMTCT guidelines, including Guidelines for Antiretroviral Drug Therapy in Kenya (December 2002) and Clinical Manual for ARV Providers: A Concise and Practical Guide to ARV Provision (2004). С этой целью с помощью Министерства здравоохранения правительство подготовило инструкции относительно ППВМР, в том числе по антиретровирусной терапии в Кении (декабрь 2002 года), а также Клиническое пособие по антиретровирусной терапии: краткое практическое руководство по антиретровирусной терапии (2004 год).
Phase 2: July - December 2010: Development of information packages on specific themes) $20,000 - $50,000 each (staff and materials); Этап 2: июль - декабрь 2010 года: разработка сборников материалов по конкретным темам: 20000 долл. США - 50000 долл. США на каждую тему (сотрудники и материалы);