| Between May and December 2013, 20,400 such persons received vouchers for training and further training. | В период с мая по декабрь 2013 года ваучер на обучение и повышение квалификации получили 20,4 тыс. человек. |
| As of December 2014, no formal consultation process has been initiated on tabling the resolution. | По состоянию на декабрь 2014 года проведение официальных консультаций в связи с представлением резолюции начато не было. |
| From January to December 2012, 3,918 Roma contacted the eleven RICs. | С января по декабрь 2012 года 3918 рома воспользовались услугами 11 ИЦР. |
| Ministry of Health, UNFPA, December 2003. | Министерство здравоохранения, ЮНФПА, декабрь 2003 года. |
| The initial study was conducted between July 2004 and December 2004. | Первоначальное исследование проводилось в период с июля по декабрь 2004 года. |
| Up to December 2009, 16 missions have been carried out to resettle refugees in different countries. | По состоянию на декабрь 2009 года было реализовано 16 миссий переселения беженцев из ряда стран. |
| I collected every picture of her since she was Miss December, Chief. | Я собираю все ее фото, с того времени, как она была Мисс Декабрь, Начальник. |
| November, December, Spring... summer. | Ноябрь, декабрь, ...весна лето. |
| It contains the programme of work of the Assembly and the schedule of plenary meetings for the period from October to December 2009. | В этом документе содержатся программа работы Ассамблеи и расписание пленарных заседаний на период с октября по декабрь 2009 года. |
| Training course on measuring ICT for French-speaking countries in Africa (Rabat, Morocco), December 2009. | Учебные курсы по оценке ИКТ для франкоязычных стран Африки (Рабат, Марокко), декабрь 2009 года. |
| Version 3 of the Data Collector (December 2009). | Версия З системы сбора данных (декабрь 2009 года). |
| The World Bank is preparing its Interim Support Strategy for the period from May 2009 to December 2010. | Всемирный банк занимается подготовкой своей временной вспомогательной стратегии на период с мая 2009 года по декабрь 2010 года. |
| From February to December 2008, there were 10 cases where the Legal Support Office concluded disciplinary proceedings. | В период с февраля по декабрь 2008 года Управление правовой поддержки завершило дисциплинарное разбирательство по 10 делам. |
| As at December 2009, there were 484 school social workers. | По состоянию на декабрь 2009 года в школах насчитывалось 484 школьных социальных работников. |
| As at December 2009, the occupancy rate of the hostels was around 85%. | По состоянию на декабрь 2009 года плотность заселенности в этих общежитиях составляла 85%. |
| Through the project, assistance has been provided to 107 countries between October 2002 and December 2004. | По линии этого проекта в период с октября 2002 года по декабрь 2004 года помощь была оказана 107 странам. |
| As of December 2004, UNIDO had launched 70 integrated programmes for a total value of almost $380.9 million. | По состоянию на декабрь 2004 года ЮНИДО осуществляла 70 комплексных программ общей стоимостью 380,9 млн. долларов США. |
| The new subregional offices will be opened in a phased manner between June and December 2006. | Эти новые субрегиональные отделения будут открываться поэтапно в период с июня по декабрь 2006 года. |
| The table reflecting the accreditation status of NHRIs as of December 2007 is attached in annex I. | Таблица, отражающая статус аккредитации НПЗУ по состоянию на декабрь 2007 года, содержится в приложении I. |
| It is estimated that about 1,500 Korean nationals were residing in the Republic of South Africa as of December 2000. | Согласно оценкам, по состоянию на декабрь 2000 года в Южно-Африканской Республике проживало около 1500 корейских граждан. |
| As at December 2004, an estimated 39.4 million people were living with HIV. | По оценкам, по состоянию на декабрь 2004 года со СПИДом жили 39,4 миллиона человек. |
| Some 8,000 civilians lost their lives as a result of deliberate killing or indiscriminate use of force from January 2002 to December 2003. | С января 2002 года по декабрь 2003 года в результате умышленных убийств и повального насилия погибло около 8000 мирных жителей. |
| As of December 2003, Idris was still in custody. | На декабрь 2003 года Идрис все еще находился в заключении. |
| Severe strife from July to December 2004 was followed by a period of relative calm. | За периодом серьезного противоборства, отмеченного с июля по декабрь 2004 года, наступило время относительного затишья. |
| December demonstrated that funding, employment and oversight of the KPC continue to be significant issues. | Как показал декабрь, в Косово сохраняются серьезные проблемы, касающиеся финансирования, занятости и надзора за деятельностью КЗК. |