The Nepal country-level task force on monitoring and reporting documented over a thousand cases of children recruited by CPN-M and its affiliates between October and December 2006. |
Страновая целевая группа по вопросам наблюдения и отчетности в Непале с октября по декабрь 2006 года зарегистрировала свыше 1000 случаев вербовки детей КПН(М) и ее подразделениями. |
As of December 1999, the programme is still active in twelve of the thirteen countries where it was initiated since its inception in 1988. |
По состоянию на декабрь 1999 года Программа все еще функционирует в 12 из 13 стран, в которых она осуществлялась с момента ее создания в 1988 году. |
This represents the balance of total heavy support package requirement between July and December 2007 and an amount of $68.6 million pertaining to 2006/07 period. |
Эта сумма включает остаток общих потребностей по тяжелому пакету мер поддержки на период с июля по декабрь 2007 года и сумму в размере 68,6 млн. долл. США, относящуюся к периоду 2006/07 года. |
By December 1998, Tanzania was estimated to have 1.6 million people infected by HIV, and the epidemic was spreading steadily throughout the country. |
На декабрь 1998 года число зараженных ВИЧ в Танзании, по приблизительным подсчетам, достигало 1,6 миллиона человек, при этом эпидемия неуклонно распространялась по стране. |
They had been imprisoned in Zaire from November 1990 to December 1991, when they were helped to escape. |
Они находились в тюрьме в Заире с ноября 1990 года по декабрь 1991 года до тех пор, пока им помогли оттуда бежать. |
Currently [December 1996], the board of inquiry is looking into the irregularities observed within the procurement of quartering area supplies . |
В настоящее время [на декабрь 1996 года] комиссия по расследованию занимается расследованием нарушений, отмеченных в деятельности по закупке предметов снабжения для районов расквартирования . |
December 1985. Acting Solicitor-General of the Attorney-General's Department. |
декабрь 1985 года: исполняющий обязанности генерального солиситора в департаменте генерального прокурора; |
Some $24 million in non-expendable property transferred by two missions to other missions had not been acknowledged as of December 1997. |
По состоянию на декабрь 1997 года не была подтверждена передача двумя миссиями в другие миссии имущества длительного пользования на сумму порядка 24 млн. долл. США. |
(Actual enrolment in 2003/04 academic year as of December 2003) Subtotal |
(Данные о фактической численности учащихся в 2003/2004 учебном году по состоянию на декабрь 2003 года) |
From its establishment in 1991 until year end December 1999, more than 300 projects involving some 15,400 units have been facilitated. |
С момента создания этого центра в 1991 году и по декабрь 1999 года была оказана помощь в осуществлении более чем 300 проектов строительства примерно 15400 единиц жилья. |
The number of children separating from Congolese armed groups has increased, with at least 650 having entered transit care facilities from October to December 2003. |
Возросло число детей, покинувших ряды конголезских вооруженных групп, при этом в период с октября по декабрь 2003 года во временные приюты было принято по меньшей мере 650 детей. |
As at December 2009, the Trust Fund had allocated approximately $323 million to 187 projects in over 60 countries. |
По состоянию на декабрь 2009 года из Целевого фонда было выделено примерно 323 млн. долл. США на осуществление 187 проектов более чем в 60 странах. |
The management training course was rescheduled for December 2010 owing to senior management changes at the Ministry of Justice |
Проведение учебного курса по вопросам управления деятельностью исправительных учреждений было перенесено на декабрь 2010 года по причине перестановки руководящих сотрудников старшего звена в министерстве юстиции |
In Myanmar, according to official reports made available by the Ministry for Foreign Affairs, 87 child soldiers were released through Government mechanisms from January to December 2009. |
В Мьянме, согласно официальным сообщениям министерства иностранных дел, 87 детей, находившихся на военной службе, были уволены из армии в рамках действия правительственных механизмов в период с января по декабрь 2009 года. |
Furthermore, from January to December 2009, 55 children were killed and 199 injured in mine accidents, the vast majority (205) of whom were boys. |
Помимо этого, с января по декабрь 2009 года 55 детей были убиты и 199 ранены (подавляющее большинство из них - 205 человек - мальчики) в результате несчастных случаев, связанных с минами. |
From January to December 2009, 12 children killed and 40 injured were recorded. |
В период с января по декабрь 2009 года было убито 12 детей и 40 детей были ранены. |
In this regard, we hope that the Copenhagen climate conference scheduled for December will provide satisfactory answers to the particular case of Africa. |
В связи с этим мы надеемся на то, что Конференция в Копенгагене по изменению климата, намеченная на декабрь, даст удовлетворительные ответы на конкретную проблему Африки. |
As at December 2010, 45 promoters had begun working within their own communities, including those affected by the judgements of the Inter-American Court of Human Rights. |
По состоянию на декабрь 2010 года 45 таких посредников приступили к работе в своих общинах, в том числе тех, о которых упоминается в решениях Межамериканского суда по правам человека. |
This report covers the period from May 2007 to December 2010, and it seeks to highlight Government's progress in complying and implementing of the Convention. |
Настоящий доклад охватывает период с мая 2007 года по декабрь 2010 года, и в нем предпринята попытка осветить прогресс, достигнутый правительством в соблюдении и выполнении Конвенции. |
United Nations partners completed an additional five national technical support plans in 2010, adding to the 11 that were in place as at December 2009. |
В 2010 году партнеры Организации Объединенных Наций завершили работу по еще 5 национальным планам технической поддержки в дополнение к 11, которые уже имелись в наличии по состоянию на декабрь 2009 года. |
At a national level, 166 subjects were licensed between January and December 2007. Of which, 92 renewed their licenses, and 74 obtained a license. |
На национальном уровне с января по декабрь 2007 года было выдано 166 лицензий, из них 92 учебных заведения продлили свои лицензии, а 74 - впервые их получили. |
As at December 2010, the Federation's microcredit project has issued RMB 23.7 billion to help 540,000 women start their own businesses. |
По состоянию на декабрь 2010 года в рамках проекта Федерации в области микрокредитования было выдано 23,7 млрд. юаней для оказания помощи 540 тыс. женщин в организации собственного бизнеса. |
The strategic plan for 2011 to 2015 was developed from May to December 2010 during two workshops with the participation of organization members, partners, beneficiaries and volunteers. |
Разработка Стратегического плана на период 2011 - 2015 годов велась с мая по декабрь 2010 года в рамках двух семинаров с участием членов и партнеров организации, а также участников ее программ и добровольцев. |
As of December 2008, the representation of Professional staff in field offices had increased by 55.6 per cent since the policy was introduced in 2006. |
По состоянию на декабрь 2008 года доля сотрудников категории специалистов в периферийных отделениях увеличилась на 55,6 процента по сравнению с ее уровнем на момент принятия этой политики в 2006 году. |
If funded, the project may be carried out in less than two years, from May 2010 to December 2011. |
В случае обеспечения финансирования этот проект может быть реализован менее чем за два года в течение периода с мая 2010 по декабрь 2011 года. |