As at December 2005, the Global Fund had received $4.8 billion in actual contributions. |
По состоянию на декабрь 2005 года Глобальный фонд получил 4,8 млрд. долл. США в форме реальных взносов. |
As of December 2006, there were three separate organizations calling themselves Janamorcha Nepal. |
По состоянию на декабрь 2006 года три отдельные организации, имеющие представительство в парламенте, называли себя Джанаморха Непал. |
9 days before the Calends of September, December 2011. |
Конкурс «За девять дней до сентябрьских календ», декабрь 2011 года. |
From September through December 1964, Halibut joined eight other submarines in testing and evaluating the attack capabilities of the Permit-class submarine. |
С сентября по декабрь «Хэлибат» совместно с другими подводными лодками проводила тестирование и оценку ударных возможностей подводных лодок типа «Пермит». |
Does not include additional cash possibly received based on earnings before interest and taxes milestones through December 2013. |
За исключением денежных средств, полученных до вычета процентных ставок и налогов по декабрь 2013 года. |
However, medieval calendars were still displayed in the Roman fashion with twelve columns from January to December. |
Тем не менее, в средневековых календарях по-прежнему применялся римский способ деления на месяцы, располагаемых в двенадцать колонок с января до декабрь. |
As of December 2014, efforts for a full political federation have been pushed back to 2016 or later. |
По состоянию на декабрь 2014 года, для более полноценной политической федерации сроки были отодвинуты до 2016 года. |
For exceptionally meritorious service in this capacity from September 1961 through December 1963, he was awarded his second Legion of Merit. |
За чрезвычайно выдающуюся службу на этой должности с сентября 1961 по декабрь 1963 он был награждён второй медалью «легион почёта». |
Tectona grandis sets fruit from September to December; fruits are globose and 1.2-1.8 cm in diameter. |
Плоды созревают с сентября по декабрь; плоды шаровидные, 1,2-1,8 см в диаметре. |
December 1998: acquisition of Kluge Klaviaturen, piano key manufacturer. |
Декабрь 1998 года - приобретение компании Kluge (производство клавиш фортепиано). |
December - Plas Machynlleth given to the people of the town. |
Декабрь: метрополитен передан из МПС в ведение администрации города. |
From November 1918 to December 1919 he was in the Olyokminsk prison. |
С декабря 1918 г. по декабрь 1919 г. был заключён в Иркутской тюрьме. |
Construction is of sendvich panels, the beginning of exploitation - December 1982. |
Сооружение построено из сендвич панелей, год ввода в эксплуатацию декабрь 1982р. |
From October 1993 to December 1995, UNICEF spent $16,292,871 for these activities. |
С октября 1993 года по декабрь 1995 года ЮНИСЕФ израсходовал на эти мероприятия 16292871 долл. США. |
The number of insured persons was 914,000 as of December 1991. |
По состоянию на декабрь 1991 года, число застрахованных лиц составляло 914000. |
Between July and December 1998, a total of six evacuations of Operation Lifeline Sudan staff occurred. |
С июля по декабрь 1998 года всего было осуществлено шесть эвакуаций сотрудников операции "Мост жизни для Судана". |
December 1958, Secondary-school diploma at the Colegio Nacional de Santos Lugares, Province of Buenos Aires. |
Декабрь 1958 года, диплом бакалавра, Национальный колледж Сантос-Лугарес, провинция Буэнос-Айрес. |
As at December 2001, non - State schools provided education to 25,863 students. |
По состоянию на декабрь 2001 года в негосударственных школах обучалось 25863 учащихся. |
Periodic reports on activities up to December 1998 have been submitted by Interoceanmetal Joint Organization. |
Периодические доклады о деятельности, охватывающие период по декабрь 1998 года, представлялись совместной организацией «Интерокеанметалл». |
In the period from January to December 2002,744 unemployed persons were newly included in the Programme. |
За период с января по декабрь 2002 года Программой были вновь охвачены 744 безработных. |
As of December 2009,262 quick-impact projects had been approved by UNAMID and were in various stages of implementation. |
По состоянию на декабрь 2009 года ЮНАМИД были утверждены и находятся на различных этапах осуществления 262 проекта с быстрой отдачей. |
The training projection for May to December 2010 is 2,304 front-line officers. |
По прогнозам, в период с мая по декабрь 2010 года такую подготовку пройдут еще 2304 оперативных сотрудника. |
From August to December 2008 it has also been assisted by an intern, Ms. Tiffany Limtanakool. |
С августа по декабрь 2008 года ей также помогает стажер г-жа Тиффани Лимтанакоол. |
The number of vendors registered and eligible for tender invitations increased during the biennium to 833 as of December 2013. |
В отчетном двухгодичном периоде число зарегистрированных поставщиков, удовлетворяющих критериям для направления приглашений принять участие в торгах, увеличилось по состоянию на декабрь 2013 года до 833. |
12 fortnightly Humanitarian Action Committee meetings were convened between July and December 2012 for members of the humanitarian community. |
С июля по декабрь 2012 года для членов гуманитарного сообщества было организовано 12 совещаний Комитета по вопросам гуманитарной деятельности, проводившихся раз в две недели. |