| While the Amendment to the CPPNM has received strong political support, only 33 States had formally accepted the Amendment as of December 2009. | Поправка к КФЗЯМ получила решительную политическую поддержку, однако по состоянию на декабрь 2009 года только 33 государства официально приняли Поправку. |
| The project in Belarus is due to be carried out between June and December 2010. | Реализация данного проекта в Беларуси запланирована на период с июня по декабрь 2010 года. |
| Table 3 also details projections on expenditures for meetings to be held between August and December 2010. | В таблице З также подробно характеризуются прогнозы расходов на совещания, подлежащие проведению в период с августа по декабрь 2010 года. |
| It was established in 1991 and has approximately 10,000 registered members in Japan as of December 2009. | По состоянию на декабрь 2009 года в Японии в состав этой сети входит порядка 10000 зарегистрированных членов. |
| Washington D.C., USA, December 2009 (Mr. Mario Coriolano). | Вашингтон, округ Колумбия, США, декабрь 2009 года (г-н Марио Кориолано). |
| From June to December, there were approximately 3,500 page views. | С июня по декабрь было зарегистрировано примерно 3500 просмотров страниц. |
| Council deliberations regarding methodology determination and evaluation tools for examination of employers' applications - December 2010. | З) Заседание Совета, посвященное методике определения и оценки механизмов для рассмотрения заявок нанимателей (декабрь 2010 года). |
| As at December 2008, at the governmental positions level, the rate of women amounted to approximately 11 per cent. | По состоянию на декабрь 2008 года, доля женщин, занимающих должности на правительственном уровне, составляла примерно 11%. |
| As of December 2007 it was registered the collection of demographic data for more than 1200 signals. | По состоянию на декабрь 2007 года были зарегистрированы демографические данные по более чем 1200 случаев таких заболеваний. |
| From October to December 2007, Images of Men conducted four discussion evenings entitled "Men's Chat". | С октября по декабрь 2007 года группа «Образы мужчин» организовала четыре вечерние дискуссии под названием «Мужской разговор». |
| On the occasion of the 60th anniversary of adoption of the Universal Declaration of Human Rights, numerous activities were organized between August and December 2008. | По случаю 60-й годовщины провозглашения Всеобщей декларации прав человека с апреля по декабрь 2008 года были проведены многочисленные мероприятия. |
| Between May 2006 and December 2008, 10 self-employment projects of persons with disabilities were approved. | В период с мая 2006 года по декабрь 2008 года были утверждены 10 проектов стимулирования самозанятости среди инвалидов. |
| The documentary has then been broadcasted on TRT between October and December 2008. | Этот документальный фильм транслировался по ТРТ в период с октября по декабрь 2008 года. |
| France is expected to take command of the force from August to December 2010 after Italy and Sweden. | После Италии и Швеции Франция должна взять на себя командование силами с августа по декабрь 2010 года. |
| December 2009: Round-Table on Detention Conditions in the EU (Brussels). | Декабрь 2009 года: встреча за круглым столом, посвященная условиям содержания под стражей в ЕС (Брюссель). |
| December 2004: Training course in peacebuilding for civilian French-speaking African managers, organized by the Pearson Peacekeeping Centre. | Декабрь 2004 года: подготовка франкоязычных африканских гражданских управляющих для укрепления мира, организованная Центром поддержания мира им. Пирсона. |
| December 2011, such inspectors numbered 1,608. | На декабрь 2011 года их численность составляет 1608 сотрудников. |
| The first meeting (December 2011) was attended by twenty representatives of different organisations. | В первом совещании (декабрь 2011 года) участвовали 20 представителей различных организаций. |
| Meanwhile, the legislative and local elections, which were scheduled for December 2011, were postponed. | При этом выборы в законодательный орган и органы местного самоуправления, запланированные на декабрь 2011 года, были отложены. |
| Various sources provided conflicting accounts of the events from July to December 2011 in Ta'izz. | Различные источники представили противоречащие друг другу сообщения о событиях, происходивших в Таизе в период с июля по декабрь 2011 года. |
| The table reflecting accreditation status of national human rights institutions as of December 2011 is attached as the annex. | В приложении приведена таблица, отражающая положение дел с аккредитацией национальных правозащитных учреждений по состоянию на декабрь 2011 года. |
| The next payment was scheduled for December 2011. | Очередная выплата назначена на декабрь 2011 года. |
| They were handed over to Namibia by Botswana and Zambian authorities between August 1999 and December 2002. | Они были переданы Намибии властями Ботсваны и Замбии за период с августа 1999 года по декабрь 2002 года. |
| 2.2 From October to December 2003, the petitioner worked as a trainee in a small carpenter business. | 2.2 С октября по декабрь 2003 года заявитель работал в качестве практиканта на небольшом плотницком предприятии. |
| UNDP performed the final December 2005 reconciliation for all bank accounts at the time of the audit. | В период ревизии ПРООН провела окончательную выверку всех банковских счетов по состоянию на декабрь 2005 года. |