| The suggestion was accepted and a meeting for this purpose was scheduled for December 2005. | Это предложение было принято, и совещание, на котором будет рассмотрен этот вопрос, намечено на декабрь 2005 года. |
| The total relief food requirements from September to December 2005 are estimated at 143,483 metric tons. | Общие потребности в чрезвычайной продовольственной помощи с сентября по декабрь 2005 года, согласно оценкам, составят 143483 метрические тонны. |
| Between May 2003 and December 2006, the direct dial service received over 27,000 denunciations countrywide. | В период с мая 2003 года по декабрь 2006 года прямой телефонной службой в масштабе всей страны было принято свыше 27000 жалоб. |
| From July to December 2007, 18 out of the 27 concerned municipalities fulfilled, or exceeded their fair share financing quotas. | В период с июля по декабрь 2007 года 18 из 27 соответствующих муниципалитетов выполнили или превысили установленные квоты по справедливому распределению финансовых средств. |
| Extensions commissioned for Darfur from July to December 2007 | номеров, введенных для Дарфура в период с июля по декабрь 2007 года |
| Legal Officer, Technology Division, Geneva (December 1981-June 1988). | Сотрудник юридического отдела технического отделения, Женева (декабрь 1981 года - июнь 1988 года) |
| Estimated number of people needing ART December 2005 | Оценки числа людей, нуждающихся в АРТ, декабрь 2005 года |
| November (end)-December 2009 | Ноябрь (конец) - декабрь 2009 года |
| Vacancy rates in all field special political missions, as at December 2007 | Доля вакансий во всех специальных политических миссиях на местах по состоянию на декабрь 2007 года |
| Payment to troop-contributing countries on a monthly basis from October to December 2007 | Выплаты странам, предоставляющим войска, на ежемесячной основе в течение периода с октября по декабрь 2007 года |
| We look forward to significant progress at the seventh session of the World Trade Organization Ministerial Conference, scheduled for December in Geneva. | Мы надеемся на достижение существенного прогресса на седьмой сессии конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, которая запланирована на декабрь этого года в Женеве. |
| 70 FARDC officers in train-the-trainer courses (December 2008) | 70 офицеров ВСДРК на курсах по подготовке инструкторов (декабрь 2008 года) |
| Round-table on "Spiritual and Philosophical Perspectives of Decent Work", Geneva, December 2005, organized by the International Institute for Labour Studies. | Круглый стол по проблеме "Философские и духовные перспективы достойной работы", Женева, декабрь 2005 года, организованный Международным институтом по изучению вопросов труда. |
| National and subregional workshops (December 2004 - March 2006) | В. Национальные и субрегиональные семинары-практикумы (декабрь 2004 года - март 2006 года) |
| PIC Circular X (December 1999) contains a synopsis of notifications of final regulatory actions received before September 1998 under the original PIC procedure. | Циркуляр Х ПОС (декабрь 1999 года) содержит краткий обзор уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях, полученных до сентября 1998 года в соответствии с первоначальной процедурой ПОС. |
| To illustrate, the first American Community Survey 5-year estimate is based on interviews conducted from January 2005 through December 2009. | Так например, первые пятилетние оценки Обследования американского общества будут опираться на результаты опросов, которые будут проведены с января 2005 года по декабрь 2009 года. |
| Between September and December, 104 children escaped LRA and received reintegration support by child protection partners. | С сентября по декабрь 104 несовершеннолетних бежали из рядов ЛРА и получили поддержку с реинтеграцией со стороны партнеров, занимающихся защитой детей. |
| AHJWG meeting in Vienna, December 2007 | Совещание ССРГ в Вене, декабрь 2007 года |
| The increased demand for meeting time may also mean that the traditional two-week sessional period envisioned for December 2008 may not be adequate to accommodate all needs. | Увеличение спроса на время для проведения заседаний может также означать, что традиционный двухнедельный сессионный период, предусмотренный на декабрь 2008 года, возможно, будет недостаточным для удовлетворения всех потребностей. |
| He indicated that he, his brothers and his children owned 11 chicken farms in Zeytoun as of December 2008. | Он сообщил, что по состоянию на декабрь 2008 года ему, его братьям и его детям принадлежало 11 птицеводческих ферм в Зейтуне. |
| January through December 2008 (2nd week of each month) | С января по декабрь 2008 года (вторая неделя каждого месяца) |
| National Poverty Reduction Strategy 2003-2005, Council for Social Development, December 2002 | Национальная стратегия сокращения бедности, 2003 - 2005 годы, Совет по социальному развитию, декабрь 2002 года. |
| The most recent modelling carried out within the Office suggests the unbudgeted rental costs from September to December 2012 will total $22.2 million. | Результаты самого последнего моделирования, проведенного в Управлении, свидетельствуют о том, что не заложенные в бюджет расходы на аренду в период с сентября по декабрь 2012 года составят в общей сложности 22,2 млн. долл. США. |
| These offices are currently preparing for the December 2013 physical verification exercise which will directly affect the 2014 IPSAS opening balances. | Эти учреждения готовятся сейчас к проведению физической проверки, запланированной на декабрь 2013 года, результаты которой непосредственно повлияют на расчет остатков на начало 2014 года, отвечающих требованиях МСУГС. |
| December 2013 (baseline): $300 million | Декабрь 2013 года (исходный показатель): 300 млн. долл. США |