Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Декабрь

Примеры в контексте "December - Декабрь"

Примеры: December - Декабрь
The appeal seeks $13 million for activities of UNHCR, WHO, WFP and the Department of Humanitarian Affairs and covers the period January through December 1996, with the exception of WFP activities, which will continue through March 1997. Предусматривается мобилизовать 13 млн. долл. США на мероприятия УВКБ, ВОЗ, МПП и Департамента на период с января по декабрь 1996 года, за исключением мероприятий МПП, которые будут продолжаться до конца марта 1997 года.
For that reason, his delegation commended the results of the International Conference for the Protection of War Victims, held in Geneva in September 1993, and looked forward to the next International Conference of the Red Cross and Red Crescent, scheduled for December 1995. В этой связи его делегация высоко оценивает результаты Международной конференции по защите жертв войны, состоявшейся в Женеве в сентябре 1993 года, и предвкушает проведение следующей Международной конференции Красного Креста и Красного Полумесяца, намеченной на декабрь 1995 года.
Mobilize the financial resources needed to operate units of the Maghreb Intervention Force at the level of the zones recognized as strategic for the period September to December 1993, and funds for the transfer of pesticides to Mauritania and Mali. З. Обеспечить мобилизацию финансовых ресурсов, необходимых для организации деятельности подразделений Магрибской группы действий на территории зон, признанных стратегически важными в период с сентября по декабрь 1993 года, а также мобилизацию средств, необходимых для оплаты доставки пестицидов в Мавританию и Мали.
Of the total estimated payments of $266 million in the period between September and December 1996, it is not understood that an amount of $71 million will, instead, be received in 1997. Из общего объема предполагавшихся платежей в размере 266 млн. долл. США в период с сентября по декабрь 1996 года сумма в размере 71 млн. долл. США, согласно существующему ныне пониманию, будет вместо этого получена в 1997 году.
(c) international NGO fora to promote co-operation among NGOs, to review experiences and to discuss implementation of the Convention (USA - San Francisco, November and India - Hyderabad, December). с) международные форумы НПО с целью поощрения сотрудничества между НПО, рассмотрения опыта и обсуждения процесса осуществления Конвенции (США - Сан-Франциско, ноябрь, и Индия - Хайдарабад, декабрь);
The OLS report mentioned that flight clearance procedures had returned to normal, and clearance had been received for December flights with the exception of flights to Ayod, Boma, Loronyo, Maiwut, Mongolo, Pagak, Pariang and Wanding. В докладе ОМЖС упоминалось, что процедуры выдачи разрешений на полеты были нормализованы и были получены разрешения на полеты на декабрь, за исключением полетов в Айод, Бома, Лоронио, Маивут, Монголо, Пагак, Парианг и Вандинг.
October-November 2005: Beef up the Immigration Staff by posting sixty newly recruited lady ASI's Establishment of WAN connectivity between FIA and three seaports of Karachi. December 2005: Октябрь - ноябрь 2005 года: Подключение к системе WAN ФИА и трех морских портов в Карачи. Декабрь 2005 года:
Automatic counts using traffic meters were made at category 1 and category 2 posts, as follows: category 1: continuous automatic counting; category 2: automatic counting over a 10-month period (March to December). Автоматический учет с использованием транспортных датчиков осуществлялся в пунктах категории 1 и 2 следующим образом: категория 1 - непрерывный автоматический учет, категория 2 - автоматический учет на протяжении 10-месячного периода (с марта по декабрь).
(c) The December 1998 issue reported on Nigeria's privatization programme, which promises to be one of the largest in Africa, the opening up of new markets for African countries through the Internet and land distribution in Zimbabwe and Namibia; с) в выпуске за декабрь 1998 года сообщалось о программе приватизации в Нигерии, которая, как ожидается, будет самой крупной в Африке, об открытии новых рынков для африканских стран через Интернет и распределении земли в Зимбабве и Намибии;
Military component: infantry, engineers, logistics and military police - withdrawal plan versus actual on board from May to December 1993 Военный компонент: пехота, инженерные войска, службы тылового обеспечения и военная полиция - численность личного состава по плану вывода и фактическая численность с мая по декабрь 1993 года
The Agreement was considered at the Technical Consultation on Stock Assessment in the Western Mediterranean (Morocco, October 1996) and at the Technical Consultation on Stock Assessment in the Central and Eastern Mediterranean (Cyprus, December 1996). Соглашение рассматривалось на технических консультациях по оценке запасов в западной части Средиземноморья (Марокко, октябрь 1996 года) и на технических консультациях по оценке запасов в центральной и восточной частях Средиземноморья (Кипр, декабрь 1996 года).
During its fiftieth session, the Assembly held 28 meetings between February and September 1996, which was more than a quarter of the total of 100 plenary meetings that the Assembly had held from September to December 1995. В ходе своей пятидесятой сессии Ассамблея провела в период с февраля по сентябрь 1996 года 28 заседаний, что составило почти четвертую часть от 100 пленарных заседаний, которые были проведены Ассамблеей с сентября по декабрь 1995 года.
African Group rapporteur of the legal experts meetings on the law of the sea held in Addis Ababa and in Nairobi (December 1978 and March 1979) Докладчик Группы африканских государств на совещаниях юристов-экспертов по морскому праву, проводившихся в Аддис-Абебе и Найроби (декабрь 1978 года и март 1979 года)
In support of these allegations, several lists of names totalling more than 200 detainees executed between October and December 1998 have been made available to the Special Rapporteur, bringing the total number of prisoners said to have been executed since autumn 1997 to 2,500. В подтверждение этих утверждений Специальному докладчику были представлены несколько списков с именами более 200 заключенных, казненных в период с октября по декабрь 1998 года, с учетом которых общее число заключенных, которые, согласно сообщениям, были казнены с осени 1997 года, составило 2500 человек.
This assistance is provided in the form of on-line help, visits of experts and training workshops such as the two training workshops on International Migration Surveys in Central and Eastern Europe organized in Warsaw (June 1995) and in Geneva (December 1995). Эта помощь оказывается в форме оперативной поддержки, миссий экспертов и учебных рабочих совещаний, таких, как два учебных рабочих совещания по вопросам обзоров международной миграции в Центральной и Восточной Европе, организованных в Варшаве (июнь 1995 года) и в Женеве (декабрь 1995 года).
The implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights in the period August 1991 to December 1994 is illustrative of further development of the legal and institutional guarantees of civil rights and freedoms instituted in Poland in 1989. Осуществление Международного пакта о гражданских и политических правах в период с августа 1991 года по декабрь 1994 года свидетельствует о дальнейшем развитии правовых и институциональных гарантий гражданских прав и свобод, установленных в Польше в 1989 году.
Career in the Brazilian Foreign Service: Second Secretary, November 1966; First Secretary, January 1973; Counsellor, January 1975; Minister Second Class, April 1978; Minister First Class, Ambassador, December 1984. Работа в Заграничной службе Бразилии: второй секретарь, ноябрь 1966 года; первый секретарь, январь 1973 года; советник, январь 1975 года; министр второго класса, апрель 1978 года; министр первого класса, посол, декабрь 1984 года.
Staffing and budgets (estimate for October 2001-December 2002) Budget - October 2001 to December 2002 Укомплектование кадрами и бюджеты (сметные данные за период с октября 2001 года по декабрь 2002 года)
The establishment of a commissariat for the reintegration of ex-combatants has allowed the collection and destruction of 11,400 small arms and light weapons between July 2000 and December 2003 within the framework of a disarmament, demobilization and reintegration programme for ex-combatants. Создание комиссариата по реинтеграции бывших комбатантов позволило осуществить сбор и уничтожение 11400 единиц стрелкового оружия и легких вооружений за период с июля 2000 года по декабрь 2003 года в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
It is proposed to establish eight Field Service posts, two national General Service posts for Fuel Fraud Assistants and eight national General Service temporary positions for Drivers for a period of six months from July to December 2008 to replace individual contractors. Предлагается учредить восемь должностей категории полевой службы, две должности национальных помощников по вопросам мошенничества с топливом категории общего обслуживания и восемь временных национальных должностей водителей категории общего обслуживания на шесть месяцев с июля по декабрь 2008 года для замены индивидуальных подрядчиков.
Of these 140 temporary positions, 73 would be retained for a period of 6 months from July to December 2008, 42 for a period of 9 months from July 2008 to March 2009 and 25 for the full 12-month period. Семьдесят три из этих 140 временных должностей будут сохраняться в течение шестимесячного периода с июля по декабрь 2008 года, 42 - в течение девятимесячного периода с июля 2008 года по март 2009 года и 25 - в течение полного 12-месячного периода.
The provision for civilian police costs reflects the reduced requirements related to the deployment of three civilian police in 2007, compared to eight from January to March 2006 and four in the period from April to December 2006. Статья расходов по гражданской полиции отражает сокращение потребностей, связанных с развертыванием трех сотрудников гражданской полиции в 2007 году по сравнению с 8 сотрудниками в период с января по март 2006 года и 4 сотрудниками в период с апреля по декабрь 2006 года.
As at December 1999, UNDP was still reviewing the draft country office performance indicators, but was ready to release the new balanced scorecard system after it had approved the indicators; По состоянию на декабрь 1999 года ПРООН еще не завершила рассмотрение проекта перечня показателей эффективности работы страновых отделений, но после утверждения этих показателей она была готова представить новую систему взвешенных оценочных ведомостей;
For example, if the Protocol enters into force in October 2003, the review must be completed before October 2006, i.e. at the session of the Executive Body scheduled for December 2005; Например, если Протокол вступает в силу в октябре 2003 года, то обзор должен быть завершен до октября 2006 года, т.е. к сессии Исполнительного органа, запланированной на декабрь 2005 года;
United Nations Workshop on the Rights of the Child, with special focus on female child jointly conducted by the Centre for Human Rights and Ministry of External Affairs of India, New Delhi, December 1990 Семинар Организации Объединенных Наций по правам ребенка при уделении особого внимания детям женского пола, который был организован совместно Центром по правам человека и министерством иностранных дел Индии, Нью-Дели, декабрь 1990 года