Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Декабрь

Примеры в контексте "December - Декабрь"

Примеры: December - Декабрь
Constant battles against the Marvel heroes followed, including Iron Man Annual #4 (December 1977); Marvel Team-Up #104 (April 1981) and Marvel Two-In-One #81-82 (November-December 1981). Он противостоял многим героям Marvel в Iron Man Annual #4 (Декабрь 1977); Marvel Team-Up #104 (Апрель 1981) и Marvel Two-In-One #81-82 (Ноябрь - Декабрь 1981).
The number of Somali refugees in Dollo Ado more than tripled between January and December 2011: it jumped from less than 40,500 at the start of 2011 to nearly 142,300 by the end of 2011. В период с января по декабрь 2011 года число сомалийских беженцев в Долло Адо более чем утроилось: с менее чем 40500 человек в начале 2011 года до 142300 человек в конце 2011 года.
Although a total of 13 suicide attacks took place in the capital in 2010 (compared to 12 in 2009), between March and December 2010, there were no suicide attacks in the city centre. Если в 2010 году в столице произошло в общей сложности 13 акций смертников (в 2009м их было 12), то с марта по декабрь 2010 года их в городском центре не было.
2000 Participated as an expert at the fifth, sixth and seventh sessions (June/July and December 2000) of the Preparatory Commission for the International Criminal Court as a member of the NGO Coalition for the International Criminal Court. В качестве эксперта участвовал в работе пятой, шестой и седьмой сессий (июнь/июль и декабрь 2000 года) Подготовительной комиссии по учреждению Международного уголовного суда в качестве члена Коалиции НПО для Международного уголовного суда.
The circular of December 2003 on family plots provided for local authorities to be granted public funds for establishing those plots, as well as for the exclusive and permanent settlement of travellers on land rented from the local authorities. Циркулярное письмо за декабрь 2003 года о семейных участках предусматривает выделение органам местного самоуправления бюджетных средств на обустройство этих площадей, а также на создание частных стоянок на участках, арендованных у местных властей.
Within this framework, a special Working Group for the Prevention of Trafficking in Children prepared the National Plan for the Suppression of Trafficking in Children for the period from October 2005 to December 2007. В этих рамках Специальная рабочая группа по предотвращению торговли детьми разработала на период с октября 2005 года по декабрь 2007 года Национальный план действий в целях искоренения торговли детьми.
In view of the fact that the State party has committed itself to pay compensation, the Committee urges the State party to grant as soon as possible compensation to the author for the period that he was arbitrarily detained from 7 February 1987 to December 1988. Поскольку государство-участник само обязалось выплатить компенсацию, Комитет настоятельно призывает государство-участник как можно скорее предоставить автору компенсацию за период его произвольного содержания под стражей с 7 февраля 1987 года по декабрь 1988 года.
Apart from the fact that the 29th December for me, a day is that I like from the calendar and would like to emphasize to me the desire to satire and running well but... Помимо того, что 29-й Декабрь для меня день заключается в том, что я люблю из календаря, и хотел бы подчеркнуть, чтобы меня желание сатира и работает хорошо, но...
The next three singles appeared in the top 100 in Australia, "The Hard Way" (September), "Those Eyes" (December), and "Homesick" (May 2008). Следующие три сингла появились в top 100 в Австралии: "The Hard Way" (Сентябрь), "Those Eyes" (Декабрь) и "Homesick" (Май 2008).
On March 25, 2011, members of the Moscow Oblast Duma took advantage of the amendment of the law and approved a resolution on postponing the elections to the regional parliament for December 2011, combining them with elections to the State Duma of the Russian Federation. 25 марта 2011 года депутаты Мособлдумы воспользовались изменением закона и одобрили постановление о переносе выборов в областной парламент на декабрь 2011 года, совместив их с выборами в Государственную думу РФ.
From September 1991 to April 1994 he worked as chief assistant of the Chairman of the Supreme Assembly of Nakhchivan AR, from April 1994 to December 1995 the first deputy of the Prime Minister of the Nakhchivan AR on foreign economic relations. С сентября 1991 по апрель 1994 года он работал главным помощником Председателя Верховного Меджлиса Нахичеванской Автономной Республики, а с апреля 1994 по декабрь 1995 года первым заместителем Премьер-министра Нахичеванской Автономной Республики по внешним экономическим связям.
The Northern Territory was part of colonial New South Wales from 1825 to 1863, except for a brief time from February to December 1846, when it was part of the short-lived colony of North Australia. С 1825 по 1863 годы Северная территория была частью колонии Новый Южный Уэльс, за исключением короткого промежутка времени с февраля по декабрь 1846 года, когда она входила в состав колонии Северная Австралия.
Further requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, at its forty-first session (December 2014), to further discuss issues, as appropriate, for consideration under the Nairobi work programme; далее просит Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам на его сорок первой сессии (декабрь 2014 года) при необходимости дополнительно обсудить вопросы для рассмотрения в рамках Найробийской программы работы;
Each year tournaments are divided in two independents tournaments: the Torneo Apertura (Opening Tournament) from February to July, and the Torneo Clausura (Closing Tournament) from July to December. Каждый сезон делится на два независимых турнира: Апертура (открытие турнира) с февраля по июль и Клаусура (закрытие турнира) с июля по декабрь.
In the development of the Registry the evolutionary approach will apply, and in this respect the initial period between August 1996 and December 1997 can be considered to represent the transitional phase from the start-up of the Registry in August 1996. При создании Секретариата будет применяться эволюционный подход, и в этой связи первоначальный период с августа 1996 года по декабрь 1997 года можно считать переходным этапом от начала деятельности Секретариата в августе 1996 года.
At the same time, the Advisory Committee had recommended that the commitment authority should be limited to three months - October, November and December - with its prior concurrence as to the amount to be committed and the period to be covered. В то же время Консультативный комитет рекомендовал ограничить срок полномочий в отношении принятия обязательств до трех месяцев - с октября по декабрь - при условии получения предварительного согласия Комитета в отношении суммы обязательств и охватываемого периода.
Notes with appreciation the open and inclusive consultations convened by the Secretary-General, through the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, from September to December 2010, including the meeting held in New York on 14 December 2010; с одобрением отмечает открытые и инклюзивные консультации, проведенные Генеральным секретарем через Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата в период с сентября по декабрь 2010 года, включая совещание, созванное в Нью-Йорке 14 декабря 2010 года;
a Average of United Nations operational rates of exchange to December 2000. b December 2000 rate of exchange. c Average of United Nations operational rates of exchange to November 2001 and November rate used for December. d Projected. а Средние операционные обменные курсы Организации Объединенных Наций за период по декабрь 2000 года. Ь Обменный курс за декабрь 2000 года. с Средние операционные обменные курсы Организации Объединенных Наций за период по ноябрь 2001 года; ноябрьский курс использован для декабря. d Прогнозируемые показатели.
The outstanding amounts as at 31 December 1999 and 1998 were $102.5 million and $99.0 million, respectively (revalued at the December 2000 rate of exchange); Объем невыплаченных взносов на 31 декабря 1999 и 1998 годов составлял соответственно 102,5 млн. долл. США и 99,0 млн. долл. США (в пересчете по обмен-ному курсу на декабрь 2000 года);
(a) The Parties will report their basic EMEP programme monitoring results to CCC twice a year: by 1 December data from January to June, and by 1 June data from July to December. а) Стороны будут два раза в год представлять в КХЦ основные результаты программы мониторинга, проводящегося в рамках ЕМЕП: к 1 декабря данные за период с января по июнь и к 1 июня данные за период с июля по декабрь.
The period extending from August to December, for its part, was attended by difficulties arising from the war in the eastern region of the country, which led to: В период с августа по декабрь положение осложнилось в результате войны в восточной части страны, которая привела к следующему:
Enquiries and complaints From January 2000 to December 2002, the Equal Opportunities Commission received 5,324 specific enquiries and 1,096 complaints relating to DDO: Some 67.2 per cent of complaints related to employment. С января 2000 года по декабрь 2002 года Комиссия равных возможностей получила 5324 конкретных запроса и 1096 жалоб, относящихся к ЗПДИ: Около 67,2% жалоб касалось занятости.
The Committee was also informed that, as the performance report of the Secretary-General had been prepared on the basis of the rate for November, a recosting was being prepared using the December rate. Комитет был также информирован о том, что поскольку доклад Генерального секретаря об исполнении бюджета готовился с использованием курса за ноябрь, подготавливается пересчет с использованием курса за декабрь.
I am deeply concerned about the direct targeting of aid workers and United Nations staff, which has led to the deaths of four United Nations staff members between September and December. Я глубоко обеспокоен прямыми нападениями на гуманитарных сотрудников и персонал Организации Объединенных Наций, которые привели к гибели четырех сотрудников Организации Объединенных Наций в период с сентября по декабрь.
It is also proposed to create 3 temporary positions for the Conduct and Discipline Team and 260 temporary positions in support of the local elections for the 6-month period from July to December 2008. Предлагается также учредить три временных должности для Группы по вопросам поведения и дисциплины и 260 временных должностей для оказания поддержки в проведении местных выборов на шестимесячный период с июля по декабрь 2008 года.