| An external evaluation initially planned for December 2012 had to be postponed. | Проведение внешней оценки, первоначально планировавшееся на декабрь 2012 года, пришлось отложить. |
| The pilot project is expected to last eight months from May to December 2010. | Продолжительность данного пилотного этапа составит восемь месяцев, он будет проходить с мая по декабрь 2010 года. |
| Nearly 2,500 candidates were trained during the period from July to December 2011. | Почти 2500 кандидатов прошли подготовку в период с июля по декабрь 2011 года. |
| The overall implementation rate was at 80 per cent as of December 2011. | Общий уровень выполнения директивы был доведен до 80% по состоянию на декабрь 2011 года. |
| As of December 2011, no draft of the Discrimination Prohibition Act is pending in the National Assembly. | По состоянию на декабрь 2011 года рассмотрение Национальной ассамблеей проекта закона о запрещении дискриминации не стоит на повестке дня. |
| As regards the timing of the conference, December has frequently been mentioned in the consultations as a possibility. | Что касается сроков проведения конференции, то в ходе консультаций в качестве возможного срока неоднократно упоминался декабрь. |
| From September to December 2012, OIAI conducted a similar process for the 2013 annual workplan. | С сентября по декабрь 2012 года аналогичный процесс был проведен в УВРР в отношении годового плана работы на 2013 год. |
| An Interim Director was in place between September and December 2012. | С сентября по декабрь 2012 года должность занимал временно исполняющий обязанности директора. |
| One of the 18 auditors was on loan to the Change Management Office from March to December. | Один из 18 ревизоров с марта по декабрь был временно прикомандирован к Отделу по управлению преобразованиями. |
| This phase was executed between April 2012 and December 2012. | Этот этап проходил в период с апреля по декабрь 2012 года. |
| OIOS undertook the review from June to December 2012. | УСВН провело обзор, который охватывал период с июня по декабрь 2012 года. |
| As a result, 139 workers' unions had been registered and proclaimed in the Sultanate as at December 2011. | В результате по состоянию на декабрь 2011 года в Султанате было зарегистрировано и провозглашено 139 союзов трудящихся. |
| December 2011: the Committee of Permanent Representatives approved the terms of reference at its forty-third regular session. | Декабрь 2011 года: Комитет постоянных представителей на его сорок третьем очередном совещании одобрил этот круг ведения. |
| Cooperation agreements with UN-Habitat partners increased from 248 as of December 2011 to 326 by the end of 2012. | Число соглашений о сотрудничестве с партнерами ООН-Хабитат возросло с 248 по состоянию на декабрь 2011 года до 326 к концу 2012 года. |
| Address to the conference held on Human Rights Day (Geneva, December 2012). | Выступление на конференции, состоявшейся в День прав человека (Женева, декабрь 2012 год). |
| The International Tropical Timber Organization was appointed Vice-Chair from July 2011 to December 2011. | На период с июля по декабрь 2011 года заместителем Председателя была назначена Международная организация по тропической древесине. |
| As of December 2012, there were 8,305 victims of landmine and explosive remnants of war. | На декабрь 2012 года насчитывалось 8305 жертв наземных мин и взрывоопасных пережитков войны. |
| As of December 2013, five regional committees had been established and this number continues to grow. | По состоянию на декабрь 2013 года было учреждено пять региональных комитетов, и их число продолжает расти. |
| The seven national reports were launched between October and December 2013 in the national capitals of the western Balkan countries. | В период с октября по декабрь 2013 года были представлены семь национальных докладов в соответствующих столицах государств Западно-балканского региона. |
| WV stated that as of December 2013, 45 percent of births were registered. | ВМ заявила, что по состоянию на декабрь 2013 года регистрируется 45 процентов рождений. |
| According to UNHCR statistical data as at December 2013, a total of 748 refugees and 6 asylum-seekers were living in Bolivia. | Согласно статистическим данным УВКБ, по состоянию на декабрь 2013 года в Боливии проживало в общей сложности 748 беженцев и 6 просителей убежища. |
| An appeal hearing was scheduled for December 2013. | Слушания по апелляции назначены на декабрь 2013 года. |
| Deliverables: A work plan covering the period November 2014 - December 2015 concerning the development of best practices. | План работы на период с ноября 2014 года по декабрь 2015 года, касающийся развития передовой практики. |
| National workshops in Armenia, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Azerbaijan will take place between September and December 2014. | В период с сентября по декабрь 2014 года в Армении, Кыргызстане, Узбекистане и Азербайджане будут проведены национальные рабочие совещания. |
| In the course of 2013 the amount of State social support increased twice (in January and December). | Размер государственной социальной помощи в течение 2013 года повышался два раза (январь, декабрь). |