With 186 States parties as of December 2009, the Convention is the second most ratified international human rights instrument. |
По состоянию на декабрь 2009 года Конвенция насчитывала 186 государств-участников и, соответственно, занимала второе место среди всех международных документов по правам человека по числу ратификаций. |
Implementation (December 2011 - 15 May 2012) |
Этап осуществления (декабрь 2011 года - 15 мая 2012 года) |
The security cluster of the post-referendum arrangements negotiations met seven times, between July and December 2010, on a bilateral basis without external facilitators. |
Группа по механизмам обеспечения безопасности после референдума собиралась семь раз в период с июля по декабрь 2010 года, причем встречи проходили на двусторонней основе и без участия внешних посредников. |
The escalation of conflict in southern central Somalia is exacerbating the suffering caused by insufficient rainfall during the period from October to December (Deyr rains). |
Эскалация конфликта на юге центральной части Сомали усугубляет проблемы, которые испытывает население в связи с недостаточными дождями в период с октября по декабрь (дожди «дейр»). |
As of December 2008, the COSPAS-SARSAT system had provided assistance in the rescue of approximately 27,000 distressed persons in over 7,200 incidents around the world. |
По состоянию на декабрь 2008 года благодаря системе КОСПАС-САРСАТ была оказана помощь в спасении около 27000 терпящих бедствие людей в более чем 7200 инцидентах по всему миру. |
For the period from January to December 2009, Landmine Action cleared 2.9 million square metres of land of cluster munitions and unexploded ordnance. |
За период с января по декабрь 2009 года организация «Лэндмайн экшн» очистила от кассетных и неразорвавшихся боеприпасов территорию площадью 2,9 млн. кв. м. |
The December 2010 preliminary statistics showed that the total number of jobs on Guam increased by 1,350, or 2.2 per cent. |
Согласно предварительным статистическим данным по состоянию на декабрь 2010 года, общее количество рабочих мест на Гуаме увеличилось на 1350, или на 2,2 процента. |
In addition, most of the persons named in the final report of the International Commission of Inquiry still held office as of December 2010 and had not been prosecuted. |
Кроме того, большинство из тех, чьи имена названы в итоговом докладе Международной комиссии по расследованию, по состоянию на декабрь 2010 года сохранили за собой свои должности, так и не представ перед судом. |
Advisory Board members were appointed by the Secretary-General under new terms of reference, to serve a two-year term from January 2010 through December 2011. |
Члены Консультативного совета были назначены Генеральным секретарем в соответствии с новым кругом ведения ФДООН и будут служить в течение двухлетнего срока с января 2010 года по декабрь 2011 года. |
Between August and December 2010, an additional US$ 41 million was allocated for projects assisting persons affected by the devastating monsoon floods. |
В период с августа по декабрь 2010 года еще 41 млн. долл. США был выделен на проекты оказания помощи лицам, пострадавшим от разрушительных муссонных наводнений. |
According to the Colombian Family Welfare Institute, 338 children (114 girls and 224 boys) have been separated from illegal armed groups between January and December 2010 and entered protection programmes. |
По данным Колумбийского института по вопросам благосостояния семьи, в период с января по декабрь 2010 года из состава незаконных вооруженных групп были отпущены и охвачены программами по обеспечению защиты 338 детей (114 девочек и 224 мальчика). |
Period: January 2006 to December 2010 |
Период: январь 2006 года - декабрь 2010 года |
Period: April 2008 to December 2010 |
Период: апрель 2008 года - декабрь 2010 года |
United Nations Climate Change Conference, Bali, Indonesia, December 2007 |
Конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата, Бали, Индонезия, декабрь 2007 года |
By December 2008, it had 342 members in 56 countries covering all continents, with local chapters in Africa, South-East Asia, Europe and India. |
По состоянию на декабрь 2008 года организация насчитывала 342 члена в 56 странах на всех континентах и имела местные отделения в Африке, Юго-Восточной Азии, Европе и Индии. |
It was placed on the agenda for the ordinary session held from May to December 2006, but was not discussed by the plenary. |
В ходе очередной сессии с мая по декабрь 2006 года законопроект был представлен на рассмотрение пленума, который, однако, так и не рассмотрел его. |
From June to December 2009, over 6 million visitors from over 200 countries and territories browsed through almost 30 million pages with embedded tracking code. |
С июня по декабрь 2009 года свыше 6 миллионов посетителей из более чем 200 стран и территорий просмотрели почти 30 млн. страниц с внедренным кодом отслеживания. |
Target date: December 2010 & April 2011 |
Срок выполнения: декабрь 2010 года и апрель 2011 года |
Payments for contingent-owned equipment were current as of December 2009 for all active missions except MINURSO and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) due to insufficient cash levels. |
По состоянию на декабрь 2009 года выплаты за принадлежащее контингентам имущество осуществлялись в срок по всем действующим миссиям, за исключением МООНРЗС и Временной администрации Организации Объединенных Наций в рамках миссии в Косово (МООНК) - в связи с недостаточностью денежных средств. |
This represents a three and five fold increase respectively, compared to the parallel figures for December (35 truckloads) and November 2008 (23 truckloads). |
Это представляет собой З - 5-кратное соответственное увеличение по сравнению с аналогичными цифрами за декабрь (35 груженых автомашин) и за ноябрь 2008 года (23 груженые автомашины). |
Consequently, as many as 1.5 million people are facing severe food insecurity between August and December 2009 and malnutrition rates are rising in some of the most vulnerable areas. |
В результате этого порядка 1,5 миллиона человек в период с августа по декабрь 2009 года могут столкнуться с острой нехваткой продовольствия, а в некоторых из наиболее уязвимых районов отмечается увеличение числа людей, страдающих от недоедания. |
Given the critical role Parliament plays in fostering national unity and cohesion, eight regional retreats were organized for 124 parliamentarians and paramount chiefs between October and December 2008. |
Ввиду исключительно важной роли, которую играет парламент в содействии национальному единству и сплоченности, в период с октября по декабрь 2008 года было организовано восемь выездных региональных совещаний для 124 парламентариев и верховных вождей. |
Elections: Last - December 2010; next - February 2013 |
Выборы: последние - декабрь 2010 года; следующие - февраль 2013 года. |
Ministerial meeting of the 5+5 Defence Initiative, Morocco, December 2012 |
Совещание на уровне министров Оборонной инициативы «5+5», Марокко, декабрь 2012 года |
It presents a succinct overview of the efforts to ensure full realization of these rights since Brazil's last report to the UPR in April 2008 through December 2011. |
В нем приводится краткий обзор усилий, предпринятых Бразилией в период с момента представления ею предыдущего доклада в рамках УПО в апреле 2008 года по декабрь 2011 года с целью обеспечить реализацию этих прав в полном объеме. |