Thus, as of December 2004, no women were newly elected to the Human Rights Committee and 2 women remain members of the Committee. |
Таким образом, по состоянию на декабрь 2004 года в состав Комитета по правам человека не было избрано ни одного нового кандидата из числа женщин, и только две женщины входят в состав этого Комитета. |
The accounts are presented in United States dollars with balances held in currencies other than United States dollars being converted to United States dollars at the United Nations operational rate of exchange as at December. |
Данные по счетам представляются в долларах США, при этом данные об остатках средств, хранящихся в валютах, отличных от доллара США, пересчитываются в доллары США по операционным обменным курсам Организации Объединенных Наций по состоянию на декабрь месяц. |
Parts Two through Ten were released between August and December, alternating between Green Lantern #21-25 and Green Lantern Corps #14-18, with an epilogue in Green Lantern #26. |
Выпуски со второго по десятый выходили в период с августа по декабрь того же года, чередуясь в двух основных сериях: Green LanternNº21-25 и Green Lantern Corps Nº14-18, а также включая эпилог в номере Green Lantern Nº26. |
The album was released in Europe in June, and between June and December 2004 Maroon played 60 shows across Europe, including major festivals such as With Full Force and Pressure Fest. |
Альбом был издан в Европе в июне, и с июля по декабрь 2004-го Maroon отыграли 60 шоу по всей Европе, включая крупные фестивали, такие как With Full Force и Pressure Fest. |
Ultimate Daredevil and Elektra #2 was ranked 13 in the top 300 comics for the December 2002 period with pre-order sales of 67,761 while issue 3 was ranked 14 with pre-order sales of 66,360. |
Ultimate Daredevil and Elektra #2 занял 13 место в топе 300 комиксов за декабрь 2002 года с объёмом продаж в 67,761, в то время как #3 опустился на 14 место с объёмом продаж до 66,360. |
A total of $4.26 million is estimated for 28 United Nations Volunteers for the period from January to June 2008 and 138 Volunteers for the period from July through December 2008. |
По оценкам, общая сумма в 4,26 млн. долл. США потребуется для финансирования 28 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций в период с января по июнь 2008 года и 138 должностей добровольцев в период с июня по декабрь 2008 года. |
For example, the Zimbabwe Stock Exchange attracted about $12 million from offshore sources between July and December 1993, causing the industrial index to more than double. 38 |
Например, в период с июля по декабрь 1993 года фондовая биржа Зимбабве привлекла около 12 млн. долл. США из зарубежных источников, в результате чего индекс курсов акций промышленных компаний увеличился в два с лишним раза 38/. |
e/ Includes actual disbursements for January to August and projections for September to December 1993. |
е/ Фактические выплаты за период с января по август и прогнозируемые выплаты за период с сентября по декабрь 1993 года. |
As of December 1995, UNOPS had completed only 9 of the 57 tasks and had not started work on 22 tasks, although UNOPS reports that it has since initiated or completed additional tasks. |
По состоянию на декабрь 1995 года УОПООН завершило выполнение всего 9 из 57 задач и еще не приступило к выполнению 22 задач, хотя и сообщило о том, что с того времени оно приступило к осуществлению или уже завершило выполнение дополнительных задач. |
b/ Dollar pension times quarterly exchange rate, i.e., previous December exchange rate in these examples. |
Ь/ Размер пенсии в долларах США, помноженный на квартальный обменный курс, т.е. в данных примерах - обменный курс за предыдущий декабрь. |
The International Forests Regime: Legal and Policy Issues, Richard G. Tarasofsky, International Union for Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) Forest Conservation Series, December 1995. |
Международный режим лесопользования: правовые вопросы и вопросы политики, Ричард П. Тарасофски, Международный союз по охране природы и природных ресурсов (МСОП), серия документов о сохранении лесов, декабрь 1995 года. |
January 1992- December 1996 (The same vendor since 1976; bidding took place in 1991) |
январь 1992 года - декабрь 1996 года (один и тот же подрядчик с 1976 года; торги проходили в 1991 году) |
The provision in the amount of $37,500 for international staff salaries and common staff costs is limited to two posts (1 USG and 1 D-2) for the month of December 1997. |
Ассигнованная по статьям «Оклады международного персонала» и «Общие расходы по персоналу» сумма в размере 37500 долл. США предусматривает на декабрь 1997 года только две должности (одна должность ЗГС и одна должность Д-2). |
As of December 1996, the GEF had contributed US$ 266 million to climate change related activities in the pilot phase and US$ 262 million in subsequent work. |
По состоянию на декабрь 1996 года ГЭФ выделил 266 млн. долл. США на мероприятия, связанные с изменением климата и подлежащие осуществлению на экспериментальном этапе, и 262 млн. долл. США на последующую работу. |
Grantees will therefore receive funding in two instalments: the first will cover the period from January to December 2005, and the second, the period from January to June 2006. |
Таким образом, для получателей субсидий процесс финансирования будет организован в два этапа: первый будет охватывать период с января по декабрь 2005 года, а второй - период с января по июнь 2006 года. |
A further 12 of the countries that responded to the sixth survey and 7 non-responding countries - 19 in all - ratified the Protocol between January 1994 and December 2000. |
За период с января 1994 года по декабрь 2000 года данный Протокол ратифицировали еще 12 стран, ответивших на вопросник шестого обследования, и 7 стран, не приславших ответы, - всего 19 стран. |
The December 2000 LFS places the figure somewhat higher, indicating that 13 per cent of those employed declare themselves self-employed - 4 per cent as self-employed with employees and 9 per cent as self-employed without employees. |
Согласно данным ОРС за декабрь 2000 года, эта цифра несколько выше и свидетельствует о том, что 13% работающих лиц объявляет себя самостоятельно занятыми, 4% - самостоятельно занятыми с наемными работниками и 9% - самостоятельно занятых без наемных работников. |
IAWRT organized regional meetings between biennial conferences in Harare, Zimbabwe (November 1999), Cameroon (November 2000) and Norway (December 2000). |
В период между проходящими раз в два года конференциями МАЖРТ организовала региональные совещания в Хараре, Зимбабве (ноябрь 1999 года), Камеруне (ноябрь 2000 года) и Норвегии (декабрь 2000 года). |
The Committee was informed, for example, that the Integrated Management Information System was deployed in 10 missions as at December 2002 and that five more missions would be covered by June 2003. |
Например, Комитет был информирован о том, что по состоянию на декабрь 2002 года комплексная система управленческой информации была внедрена в 10 миссиях и что к июню 2003 года она будет внедрена еще в пяти миссиях. |
From April to December 2000, 1,296 minor offences were reported and during the same period 1,016 persons were arrested or reported for these minor offences. |
В период с апреля по декабрь 2000 года было зарегистрировано 1296 мелких правонарушений, и за тот же период за совершение указанных мелких правонарушений были арестованы либо проходили по делам 1016 человек. |
It covers the period from September to December 2006 and makes reference to the Special Rapporteur's oral presentation to the Human Rights Council which covered the period from January to August 2006. |
В докладе охвачен период с сентября по декабрь 2006 года и содержатся ссылки на изложенную Совету по правам человека в устной форме информацию Специального докладчика, охватывающую период с января по август 2006 года. |
The Board calculates that UNDP spent some $5 million on the change process from May 1996 to December 1997, $3.4 million on the design stage and $1.6 million on initial implementation. |
Комиссия подсчитала, что с мая по декабрь 1997 года ПРООН израсходовала на процесс изменений около 5 млн. долл. США - 3,4 млн. долл. США на этапе проектирования и 1,6 млн. долл. США на первоначальное внедрение. |
A total of 3.2 million hectares were distributed by the Department of Agrarian Reform (DAR) and the Department of Environment and Natural Resources (DENR) from July 1987 to December 1994. |
Министерство аграрной реформы (МАР) и Министерство по охране окружающей среды и природных ресурсов (МОПР) в период с июля 1987 года по декабрь 1994 года в общей сложности распределили 3,2 млн. гектаров. |
It has held several meetings, one each in New York (March 1996), Geneva (September 1996), Paris (December 1996) and Vienna (October 1997). |
Она провела ряд заседаний: в Нью-Йорке (март 1996 года), в Женеве (сентябрь 1996 года), в Париже (декабрь 1996 года) и в Вене (октябрь 1997 года). |
The December 2000-February 2001 issue of the United Nations Chronicle published an interview with Wendy Fitzwilliams of Trinidad and Tobago, Goodwill Ambassador of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. |
В выпуске «Хроники Организации Объединенных Наций» за декабрь 2000 - февраль 2001 года было опубликовано интервью Венди Фитсуильямс из Тринидада и Тобаго, являющейся Послом доброй воли Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу. |