Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Декабрь

Примеры в контексте "December - Декабрь"

Примеры: December - Декабрь
With the view to counter domestic violence, an interim evaluation has been undertaken, on December 2001, of the Plan of Action against Domestic Violence. В целях борьбы с насилием в семье была проведена промежуточная оценка выполнения, по состоянию на декабрь 2001 года, Плана действий по борьбе с насилием в семье.
The present report contains information covering the period from January 2001 through December 2002, in order to ensure that there are no gaps in coverage since the last version of the sixth quinquennial report which covered information up to the end of 2000. В настоящем докладе содержится информация, охватывающая период с января 2001 по декабрь 2002 года для обеспечения того, чтобы не было пробелов в охвате, поскольку последний вариант шестого доклада за пятилетний период охватывал информацию по конец 2000 года.
EUROSTAT WG: Financial Intermediation Services Indirectly Measured (FISIM), once a year (15 December 2003) Евростат: Рабочая группа по косвенно измеряемым условиям услугам финансовых посредников (УФПИК), один раз в год (15 декабрь 2003 года)
This report is being transmitted late in order to include important information concerning the elections that took place in the country on 30 July 2006, and to report on their consequences up to December 2006. Настоящий документ представляется с опозданием в связи с необходимостью включения в него важной информации о процессе выборов, прошедших в стране 30 июля 2006 года, и представления отчета об их последствиях по состоянию на декабрь 2006 года.
As at December 1999, the fund's target had increased from $6.6 million in May 1997 to $10.1 million. По состоянию на декабрь 1999 года контрольные показатели фонда возросли с 6,6 млн. долл. США в мае 1997 года до 10,1 млн. долл. США.
The Office of Internal Oversight Services found that the vendor generally conducted operations in accordance with contract provisions, and that royalties to the Organization had increased substantially from the contract's inception through December 1998. Управление служб внутреннего надзора установило, что этот продавец в целом осуществлял операции в соответствии с положениями контракта и что за период с начала действия контракта по декабрь 1998 года роялти, получаемые Организацией, возросли значительно.
The Government of Slovakia kindly offered to host the TER Project Central Office in Bratislava from January 2007 to December 2011 thus ensuring the smooth continuation and further development of the TER Project. Правительство Словакии любезно предложило разместить Центральное управление этого Проекта в Братиславе на период с января 2007 по декабрь 2011 года, с тем чтобы обеспечить беспрепятственное продолжение функционирования Проекта ТЕЖ и его дальнейшее развитие.
Discussions on achievements and challenges faced in integrating gender perspectives and women's rights into human rights activities were held by headquarters units between August and December 2002, as well as during the annual meeting of heads of field presences in November 2002. В период с августа по декабрь 2002 года, а также в ходе ежегодного совещания руководителей отделений на местах в ноябре 2002 года подразделения в Центральных учреждениях обсуждали достигнутые результаты и проблемы, возникающие в процессе интеграции гендерной проблематики и прав женщин в деятельность в области прав человека.
The Special Representative recognizes that the Government has set up a working group to draft these decrees, but he notes that as of December 2003 there had been little progress on these urgent measures. Специальный представитель принимает к сведению, что правительство создало рабочую группу по разработке этих нормативных актов, но отмечает, что по состоянию на декабрь 2003 года в принятии этих срочных мер удалось добиться немногого.
Between July and December 2006, the Panel conducted assessments in Botswana, Côte d'Ivoire, Ghana, Liberia, Sierra Leone, Togo, the United States of America and the European Union, and collaborated with the Group of Experts on Côte d'Ivoire. В период с июля по декабрь 2006 года Группа проводила работу по оценке в Ботсване, Гане, Европейском союзе, Кот-д'Ивуаре, Либерии, Соединенных Штатах Америки, Сьерра-Леоне и Того, а также сотрудничала с Группой экспертов по Кот-д'Ивуару.
The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, as of December 1999, has only 12 ratifications and has not yet entered into force, mainly because it includes protections for undocumented as well as documented migrants. Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей по состоянию на декабрь 1999 года ратифицирована 12 государствами и пока еще не вступила в силу главным образом из-за того, что она предусматривает меры защиты мигрантов, не имеющих и имеющих необходимые документы.
With regard to the voluntary repatriation of Eritreans from the Sudan, the Committee was informed that a total of 47,000 people had been assisted to return home out of a targeted 160,000 for the period from May 2001 to December 2002. Что касается добровольной репатриации эритрейцев из Судана, Комитет был информирован о том, что в период с мая 2001 года по декабрь 2002 года было оказано содействие в возвращении в общей сложности 47000 человек из всей группы в 160000 человек, которым необходима помощь.
Finalising the 1999 round of the PPP Programme (December 2001) and publication of the detailed 1999 results (first quarter 2002). Завершение раунда 1999 года Программы сопоставлений ППС (декабрь 2001 года) и публикация подробных результатов за 1999 год (первый квартал 2002 года).
Jovica Stanišić and Franko Simatović are charged with crimes against humanity and violations of the laws or customs of war allegedly committed in Croatia and Bosnia and Herzegovina between April 1991 and December 1995. Иовица Станишич и Франко Симатович обвиняются в преступлениях против человечности и нарушениях законов и обычаев войны, предположительно совершенных в Хорватии и Боснии и Герцеговине в период с апреля 1991 года по декабрь 1995 года.
The New Zealand Tourism Board estimates that in the year to December 2001 international tourism contributed NZ$ 5.2 billion to the economy, or about 4.4 per cent of GDP, excluding international airfare revenue. Согласно оценкам Совета по туризму Новой Зеландии, за период с января по декабрь 2001 года доходы от международного туризма составили 5200000 новозеландских долларов, или приблизительно 4,4% ВВП, исключая доходы от международных авиаперевозок.
a It is assumed that in the period from September to December 2002, the activities of the Court will be carried out by a "core staff", comprising 61 posts. а Предполагается, что в период с сентября по декабрь 2002 года деятельность Суда будет обеспечиваться группой «основного персонала» в составе 61 сотрудника.
Yet as the December 2000 deadline approached, it was clear that a significant number of commitments were pending, leading to a rescheduling of those commitments in a new timetable covering the period 2000-2004. В то же время по мере приближения установленного на декабрь 2000 года крайнего срока стало ясно, что значительное число обязательств остается невыполненными, что ведет к пересмотру срока выполнения этих обязательств в рамках нового графика, охватывающего период 2000-2004 годов.
According to the Ministry of Education, during the reporting period from September 2007 to December 2008, 34 State-run education facilities were damaged or destroyed, 7 schoolchildren were killed and 30 were injured. По данным министерства образования, в рассматриваемый период с сентябре 2007 года по декабрь 2008 года было повреждено или уничтожено 34 государственных образовательных учреждения, 7 школьников погибли и 30 - получили ранения.
As of December 2000, out of 120 resident coordinators, some 20 were from agencies other than UNDP (17 per cent) and 31 were women (26 per cent). По состоянию на декабрь 2000 года среди 120 координаторов-резидентов насчитывалось 20 человек, которые являлись не сотрудниками ПРООН, а представителями других учреждений (17 процентов), и 31 женщина (26 процентов).
Following the change in Government in May 1997, we produced an Interim Report (December 1997) to assist preparation of the White Paper 'A New Deal for Transport: Better for Everyone'. После изменений, происшедших в составе правительства в мае 1997 года, был подготовлен промежуточный доклад (декабрь 1997 года) для оказания помощи в подготовке "Белой книги" на тему: "Новая стратегия развития транспорта: добиться улучшения для каждого".
The Government of Jamaica, as a State party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and in fulfillment of the obligations of article 18, submits its fifth periodic report, which covers the period from January 1998 to December 2002. Правительство Ямайки, которая является государством-участником Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, в осуществление своих обязательств по статье 18 Конвенции представляет свой пятый периодический доклад, который охватывает период с января 1998 по декабрь 2002 года.
1994 - Observer of the Hungarian local self-government elections, at the invitation of the Government (December 1994) 1994 год - наблюдатель на выборах в органы местного самоуправления Венгрии по приглашению правительства (декабрь 1994 года)
Loss item (e), seminar fees, relates to fees paid by Contractors 600 to the Confederation of British Industry for a number of seminars on the "Gulf crisis" given between September and December 1990. Элемент потерь е), плата за семинары, касается платы компании "Контракторз 600" Конфедерации британской промышленности за участие в ряде семинаров по "кризису в Заливе", организованных в период с сентября по декабрь 1990 года.
On 31 May 2004, only the November and December 2003 salaries could be paid, and part of the January 2004 salaries. 31 мая 2004 года удалось выплатить заработную плату лишь за ноябрь и декабрь 2003 года, а также часть задолженности по зарплате за январь 2004 года.
9 See, for example, the report of the Office of the United Nations Coordinator for Afghanistan, "Vulnerability and humanitarian implications of United Nations sanctions in Afghanistan", December 2000. 9 См., например, доклад Бюро Координатора Организации Объединенных Наций для Афганистана «Уязвимость и гуманитарные последствия санкций Организации Объединенных Наций в Афганистане», декабрь 2000 года.